| Notwithstanding the provisions of any other law, the proprietor of public premises shall not have the right on the ground of race or colour alone to refuse - | Вне зависимости от положений любого другого закона владелец общественного заведения не имеет права исключительно на основании расы или цвета кожи отказывать: |
| 2.3-4: A proprietor to whom a direction is issued... shall comply with the direction... | 2.3 - 4: Владелец, которому адресованы указания... выполняет эти указания. |
| But Cecil Calvert, 2nd Baron Baltimore, Proprietor of Maryland, claimed a competing grant to lands on the western shore of Delaware Bay, including all of the present state of Delaware. | Однако Сесилиус Калверт, второй барон Балтимора, владелец Мэриленда, имел права на западный берег залива Делавэр, включавший в себя всю территорию современного Делавэра. |
| Blaine McDonough, owner, proprietor of The Scratching Post. | Блейн Макдонаф, владелец "Когтеточки". |
| The proprietor can protect the shape and configuration or the decorative features of a design provided they are original. | Владелец имеет право на защиту формы и конфигурации или декоративных особенностей образца при условии их оригинальности. |
| "Owner" and "proprietor" are synonyms. | "Владелец" и "собственник" синонимы. |
| A proprietor has the right to possess, enjoy, and dispose of assets, either individually or jointly with others. | Собственник имеет право владеть, пользоваться и распоряжаться имуществом как единолично, так и совместно с другими лицами. |
| He is the son of George Lionel Seymour Dawson-Damer, Viscount Carlow, proprietor of the Corvinus Press, who was killed in action in 1944. | Он является сыном Джорджа Сеймура Лайонела Доусона-Дамера, виконта Карлоу, собственник типографии «Corvinus Press», который погиб на фронте в 1944 году. |
| You are the owner and sole proprietor of the Palo Alto-based hacker hostel in which Mr. Hendricks and Mr. Bighetti both resided. | Вы единственный собственник "Хакер Хостела" в Пало Альто, в котором проживали мистер Хендрикс и мистер Бигетти, верно? |
| Where the enterprise is the owner or proprietor of the intellectual property rights, then in the usual case an owner is considered empowered to make transfers, so the enterprise security device extends to the intellectual property rights. | Если такое предприятие является собственником или владельцем прав интеллектуальной собственности, то, поскольку собственник при обычных условиях считается правомочным отчуждать имущество, механизм обеспечения активами предприятия распространяется и на права интеллектуальной собственности. |
| And when the proprietor is in the mood, the tables are pushed back, and everyone makes the twist. | А если хозяин в настроении, столы сдвигают И все танцуют твист, это так по французски |
| Jimmy Alpha, proprietor. | Джимми Альфа. Хозяин. |
| This is Mister Alan Burridge, the proprietor. | Это мистер Алан Барридж, хозяин магазина. |
| Al Swearengen, owner and proprietor. | Эл Сверенджен, хозяин и владелец. |
| Formalities concluded, we shall be free to depart leaving the proprietor to face the awful majesty of the law. | После этих формальностей мы свободны,... и пусть сам хозяин отвечает по всей строгости закона. |