| I'm the proprietor of this hotel and I have a passkey to every room in it. | Я владелец этого отеля, и у меня есть ключ доступа ко всем комнатам здесь. |
| I'm not the proprietor any more. | Я больше не владелец. |
| The request of the MICRON has arrived from affiliate of South African Institute of Mining and Metallurgy. This was PERITECH company, proprietor is Mr. David Faul. | Из филиала Южно-Африканского института горного дела и металлургии, фирмы ПЕРИТЕК (владелец Дэвид Фол) поступила просьба продать МИКРОН. |
| William Cooper, owner and proprietor of Cooper and Sons Trophies. | Уильям Купер, владелец и собственник "Купер и сыновья". |
| The Registrar of Patents is authorized to issue coercion permits, enabling others to use the patented invention, if he/she is convinced that the proprietor is exploiting the monopoly over the patent. | Регистратор патентов имеет право издавать постановление о принудительном использовании того или иного изобретения, позволяющее другим лицам пользоваться запатентованным изобретением, если он считает, что владелец патента злоупотребляет эксклюзивным правом на свой патент. |
| Each of us is a proprietor and collector in spirit. | Каждый из нас в душе собственник и коллекционер. |
| A proprietor is entitled to own, use and dispose of his or her property. | Собственник вправе владеть, пользоваться и распоряжаться своим имуществом. |
| I hear that she is the proprietor of this establishment... industrious girl. | Я слышал, что она собственник Этого учреждения... работящая девушка. |
| You are the owner and sole proprietor of the Palo Alto-based hacker hostel in which Mr. Hendricks and Mr. Bighetti both resided. | Вы единственный собственник "Хакер Хостела" в Пало Альто, в котором проживали мистер Хендрикс и мистер Бигетти, верно? |
| Where the enterprise is the owner or proprietor of the intellectual property rights, then in the usual case an owner is considered empowered to make transfers, so the enterprise security device extends to the intellectual property rights. | Если такое предприятие является собственником или владельцем прав интеллектуальной собственности, то, поскольку собственник при обычных условиях считается правомочным отчуждать имущество, механизм обеспечения активами предприятия распространяется и на права интеллектуальной собственности. |
| Jimmy Alpha, proprietor. | Джимми Альфа. Хозяин. |
| Don E., your humble proprietor. | Дон-И, ваш скромный хозяин. |
| On May 25, 2005, Birini Castle received the "Cultural Heritage Annual Award 2004" as the "Best Proprietor of a Cultural Monument". | 25 мая 2005 года Бириньский Замок получил приз как наилучший хозяин памятника Культуры. |
| Al Swearengen, owner and proprietor. | Эл Сверенджен, хозяин и владелец. |
| Formalities concluded, we shall be free to depart leaving the proprietor to face the awful majesty of the law. | После этих формальностей мы свободны,... и пусть сам хозяин отвечает по всей строгости закона. |