| Jock Colville, the Assistant Private Secretary to Winston Churchill, recorded in his diary on 31 July 1941, that the newspaper proprietor Lord Camrose had discovered Ultra and that security leaks "increase in number and seriousness". | Джок Колвил, помощник частного секретаря Уинстона Черчилля, записал в своем дневнике 31 июля 1941 года, что владелец газеты лорд Камроз обнаружил документы с грифом «Ultra secret» и что утечки информации «увеличиваются по количеству и серьезности». |
| The Doctor pursues with Glitz, emerging next to a building labelled "The Fantasy Factory (proprietor: J. J. Chambers)". | Доктор и Глитц следуют за ним и заходят в здание с надписью Фабрика фантазий (владелец: Дж. |
| The previous provision simply stating that "the business proprietor must strive to prevent unfavorable treatment towards such employees" has been amended (March 2006). | Внесены поправки в ранее существовавшее положение, в соответствии с которым "владелец предприятия должен прилагать усилия к тому, чтобы не допустить создания неблагоприятных условий для таких сотрудников" (март 2006 года). |
| Bogdan Wolynetz (played by Marius Stan) is the owner and proprietor of the car wash at which Walt is employed at the beginning of the series. | Богдан Волынец (роль исполняет Мариус Стан) - владелец автомойки, на которой Уолт работает в начале сериала. |
| Whoever wins takes the entire pot... after the proprietor skims some off the top, of course. | Победитель получает всё отданное другими. владелец берёт немного, конечно. |
| Each of us is a proprietor and collector in spirit. | Каждый из нас в душе собственник и коллекционер. |
| In any case the proprietor receives the State Bonds, which can be on sale on a securities market under market quotations and receive the money at once, without necessity of the reference in court. | В любом случае собственник получает Государственные Бонды, которые смогут продаваться на рынке ценных бумаг по рыночным котировкам и получить свои деньги сразу, без необходимости обращения в суд. |
| Henry Harford (1758-1834), 5th and last Proprietor of Maryland (1771-1776). | Фамилия Харфорд, Генри (1758-1834) - собственник Мэриленда (1771-1776), последний собственник провинции Мэриленд. |
| He is the son of George Lionel Seymour Dawson-Damer, Viscount Carlow, proprietor of the Corvinus Press, who was killed in action in 1944. | Он является сыном Джорджа Сеймура Лайонела Доусона-Дамера, виконта Карлоу, собственник типографии «Corvinus Press», который погиб на фронте в 1944 году. |
| You are the owner and sole proprietor of the Palo Alto-based hacker hostel in which Mr. Hendricks and Mr. Bighetti both resided. | Вы единственный собственник "Хакер Хостела" в Пало Альто, в котором проживали мистер Хендрикс и мистер Бигетти, верно? |
| The yarn from the largest was disposed of wholly to the Kilmarnock carpet manufacturers until the proprietor of the mill added a carpet manufactory with eight looms constantly at work. | Пряжа отправлялась на ковровую фабрику в Килмарнрок, пока хозяин прядильни не создал собственный цех ковроткачества, где непрерывно работало 8 станков. |
| This is Mister Alan Burridge, the proprietor. | Это мистер Алан Барридж, хозяин магазина. |
| Chalky White... the proprietor. | Мелок, хозяин заведения. |
| Chalky White... the proprietor. | Чалки Уайт... Хозяин заведения. |
| Many of these will have irregular hours, and remain open only until all of a day's ribs are sold; they may shut down for a month at a time as the proprietor goes on vacation. | К примеру, они открыты до тех пор, пока все ребрышки не будут проданы, либо могут закрыться на целый месяц, пока хозяин заведения находится в отпуске. |