Английский - русский
Перевод слова Proportionality

Перевод proportionality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соразмерность (примеров 124)
The United Nations Appeals Tribunal has observed that proportionality means that an administrative action should not be more excessive than is necessary for obtaining the desired result. Как отметил Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций, соразмерность означает, что административная мера не должна выходить за рамки того, что необходимо для достижения желаемого результата.
The necessity, scope, appropriateness and proportionality of the measures could also be covered in the analytical section, together with the need for objective criteria, the mandatory nature of special measures and the issue of a State's resources. Аналитический раздел мог бы также охватывать необходимость, сферу применения, целесообразность и соразмерность соответствующих мер наряду с необходимостью обоснования объективных критериев, обязательного характера специальных мер и проблемы, касающейся ресурсов государства.
The proportionality test obligates military planners to take account of all expected consequences for the civilian population to be sure that the expected military advantage is significant enough to justify the anticipated incidental civilian loss of life. Тест на соразмерность обязывает планирующих офицеров принимать в расчет все ожидаемые последствия для гражданского населения, дабы иметь уверенность, что ожидаемое военное преимущество носит достаточно значительный характер, чтобы оправдать предполагаемые случайные потери жизни среди гражданского населения.
It was also suggested that the provision should be simplified and that the reference to "the gravity of the internationally wrongful act" should be deleted, as it suggested that the State taking countermeasures was authorized to gauge the proportionality of its own act. Кроме того, было предложено упростить это положение и исключить указание на «тяжесть международно-противоправного деяния», поскольку она предполагает, что государство, принимающее контрмеры, может само регулировать соразмерность своего собственного деяния.
Proportionality sets a maximum on the force that might be used to achieve a specific legitimate objective. Соразмерность устанавливает максимум силы, который может быть применен для достижения конкретной законной цели.
Больше примеров...
Пропорциональность (примеров 70)
Other implied legal principles are proportionality and necessity. Другими предполагаемыми правовыми принципами являются пропорциональность и необходимость 18/.
The positive formulation of the proportionality requirement is adopted in article 51. В статье 51 принята позитивная формулировка требования пропорциональность.
When you were on the disciplinary committee one of the things that I tried to teach you was the idea of proportionality. Когда ты была в дисциплинарном комитете, единственному, чему я пытался тебя научить - это пропорциональность.
The fourth test is one of proportionality: Are the scale, duration, and intensity of the proposed military action the minimum necessary to meet the threat? Четвертый тест - это тест на пропорциональность: являются ли масштабы, продолжительность и интенсивность предполагаемых военных действий минимальными для предотвращения угрозы?
Tough criteria - specifically, legitimate intention, last resort, proportionality, and balance of consequences - should be clearly satisfied before any military mandate is granted, with every effort made to exhaust diplomatic solutions before more robust alternatives are embraced. Жесткие критерии, такие как, в частности, законное намерение, последнее средство, пропорциональность и баланс последствий, должны быть соблюдены, прежде чем какой-либо военный мандат будет предоставлен, и только в том случае, когда все попытки дипломатических решений и здоровых альтернатив будут исчерпаны.
Больше примеров...
Соизмеримости (примеров 11)
The fighting has raised serious questions about respect for the principles of distinction and proportionality in international humanitarian law. Боевые действия вызвали серьезные вопросы по поводу соблюдения принципов избирательности и соизмеримости в международном гуманитарном праве.
Sir Nigel RODLEY, referring to the use of force by the police, stressed the importance of differentiating between the concepts of proportionality and necessity. Сэр Найджел РОДЛИ отмечает в связи с применением силы полицейскими, что необходимо проводить различие между понятием соизмеримости и понятием необходимости.
To consider adopting more severe sanctions for corruption related crimes, in order to ensure their efficiency, proportionality and dissuasive effect. рассмотреть возможность принятия более жестких санкций за преступления, связанные с коррупцией, в целях обеспечения их эффективности, соизмеримости и сдерживающего воздействия.
Ms. TOMASHVILI (Georgia) said that the new Code of Ethics for the police, elaborated with the support of international experts, had been adopted recently, and it expressly defined the concept of proportionality as understood by Sir Nigel Rodley. Г-жа ТОМАШВИЛИ (Грузия) отмечает, что недавно был принят новый Кодекс этики полиции, разработанный при участии международных экспертов, и что в нем четко определяется принцип соизмеримости в том смысле, о котором говорил сэр Найджел Родли.
The source mentions that the continued detention of Mr. Ali for this period of time violates the principle of proportionality and that the legal justification for his detention is a bond judgement issued by BIA, which has not been subject to effective judicial review since December 2003. Источник считает, что такое лишение свободы г-на Али нарушает принцип соизмеримости и что юридическим основанием такого задержания является отказ СИА в освобождении под залог, который не подлежал эффективному судебному пересмотру с декабря 2003 года.
Больше примеров...
Пропорционального распределения расходов (примеров 3)
UNDP will report in 2007 to the Executive Board on the overall progress towards achieving the proportionality goals. ПРООН доложит Исполнительному совету в 2007 году об общем прогрессе, достигнутом в реализации целей пропорционального распределения расходов.
The elements of analysis presented in this paper show that the current flexibility, by implicitly accepting 5 per cent as the acceptable level of GMS charges, runs counter efforts to achieve full proportionality. Представленные в настоящем документе элементы анализа указывают, что применяемый в настоящее время гибкий подход, при котором 5 процентов имплицитно считаются приемлемым уровнем возмещения расходов на ОУП, противоречит усилиям по обеспечению полностью пропорционального распределения расходов.
In addition to the general proportionality concern, a number of independent factors and considerations contribute to determining the choice of a specific GMS rate within the policy range of 5 to 7 per cent. Помимо общей проблемы пропорционального распределения расходов при выборе конкретной ставки оплаты за ОУП в стратегическом диапазоне 5 - 7 процентов приходится учитывать и ряд независимых факторов и соображений.
Больше примеров...