Английский - русский
Перевод слова Prophetic

Перевод prophetic с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Пророческий (примеров 8)
You had a prophetic dream warning you of an impending event. У тебя был пророческий сон который предупредил тебя о грядущем событии.
Today, recent international events confirm the prophetic character of his work. Сегодня многие события международной жизни подтверждают пророческий характер книги.
There is a story that in 548 Totila wanted to test the prophetic gifts of Sabinus, who was by then old and blind. Существует история, что в 548 Тотила хотел испытать пророческий дар Савина, который тогда был стар и слеп.
Two nights ago I had a prophetic dream. Две ночи тому у меня был пророческий сон
It's an old Spanish name meaning "prophetic, philosophical and opinionated." HAKEEM: Это старая испанская фамилия означает: Пророческий, философский - и самоуверенный.
Больше примеров...
Вещий (примеров 8)
l don't see you for 20 years, and then I'm blessed with a prophetic dream. Мы не виделись двадцать лет, а недавно у меня был вещий сон.
Appeared, that Leon the Philosopher anybody other, as the well-known Russian prince Oleg Prophetic. Оказалось, что Леон Философ не кто иной, как знаменитый русский князь Олег Вещий.
Brother-in-law Rurik, Oleg or Prophetic Oleg, was not simply Russian prince, but also emperor of the Byzantium Empire from the Macedonian dynasty. Шурин Рюрика, Олег или Вещий Олег, был не просто русским князем, но и императором Византийской империи из Македонской династии.
Into their number entered Alexander the Great, Ruric, his relative Prophetic Oleg becoming coпpaBиTeлeM of the Byzantium Empire under a name of emperor of Leon of the Philosopher. В их числе - Александр Македонский, Рюрик, его родственник, Вещий Олег, ставший соправителем Византийской империи под именем императора Леона Философа.
It appears, that Leon (Lion) IV who other, as known Russian Prince Prophetic Oleg, the Kiev Prince in 882-912 years. Оказывается, что Леон (Лев) IV - не кто иной, как известный русский князь Вещий Олег, киевский князь в 882-912 годах [59-61].
Больше примеров...
Пророка (примеров 2)
Böszörmény was certainly confident of his own abilities as a leader and thinker, writing in 1932 that "even among the giants of intellect I am a giant, a great Hungarian poet with a prophetic mission". Он был определённо уверен в своих возможностях лидера и мыслителя, написав в 1932 году: «даже среди гигантов мысли я гигант, великий венгерский поэт с миссией пророка».
The reservation has no bearing upon the principle of equality between men and women, which is affirmed by the sharia; Koranic verses and Prophetic traditions are decisive in this regard. эта поправка не имеет последствий для принципа равенства мужчин и женщин, установленного шариатом; решающее значение в этом отношении имеют суры Корана и традиции Пророка;
Больше примеров...
Пророков (примеров 2)
Following a catastrophic event or circumstance, let alone one that defies scientific explanation, the incidence of prophetic delusion rise dramatically. После трагического события или катастрофы для которых не находится научного объяснения количество самопровозглашенных пророков резко увеличивается
At games, races and other stadium events, for instance, it uses the screens, billboards and so on to disseminate Koranic verses, prophetic traditions, catchphrases and messages aimed at increasing awareness concerning the promotion and protection of human rights. Например, во время матчей, скачек и других спортивных мероприятий на табло, стендах и других носителях размещаются суры Корана, высказывания пророков, лозунги и сообщения, направленные на повышение информированности публики по вопросам поощрения и защиты прав человека.
Больше примеров...
Пророк (примеров 3)
So what did the prophetic Mr Wilford invented? Итак, что же пророк мистер Уилфорд изобрел?
A prophetic speech, my lady, for that is exactly what is going to happen to you. Вы пророк, миледи, потому что именно это с вами и произойдет.
Listen, writers- when they're alone, they're prophetic; when they're with people, they're pathetic. Знаешь, писатель, пока он один, он пророк. А на людях становится жалким.
Больше примеров...