| I wasn't compelled by prophecy, but decency. | Не пророчество двигало мной, а порядочность. |
| At the court of Damascus a prophecy tells that a foreign prince will kill the king (of Damascus) and marry his daughter Damiët. | При дамасском дворе пророчество гласит, что чужеземный принц убьёт короля (Дамаска) и женится на его дочери Дамиет. |
| It was selected as a capital as it started with the letter "gʷa" (Ge'ez: ጐ), as dictated by a prophecy of the time (the same prophecy led to the rise of Gondar). | Город был выбран в качестве столицы, так как начинался с буквы «гʷа» ((Ge'ez: ጐ), что соответствовало пророчеству того времени (то же самое пророчество привело к подъёму Гондэра). |
| The moral of the story being, when the king saw the prophecy, it became self-fulfilling. | Мораль сей басни в том, что когда царь узнал пророчество, оно стало самоисполняющимся. |
| A violent prophecy is about to be fulfilled. | Страшное пророчество скоро осуществиться. |
| It was a lie, Morpheus... the prophecy was a lie. | Это был обман, Морфеус. Предсказание было обманным. |
| Indeed, my grandmother's prophecy came true. | И вот предсказание моей бабушки сбылось. |
| A sensational news item, which supports the prophecy contained in the book, was covered on 2 May 2005 on the TV news program of various European channels, after the European Observatory ESO issued the press release with the announcement of 30 April 2005. | Одну сенсационную весть, которая усиливает предсказание, содержащееся в книге, передали 2 Мая 2005 года в телевизионных новостях разные европейские каналы после того, как Европейская Обсерватория ESO выпустила пресс-релиз, уведомляя об этом 30 Апреля 2005 года. |
| I have a prophecy to fulfill. | Я должен исполнить предсказание. |
| This prophecy of yours, Doctor... | Это твое предсказание, Доктор... |
| Descriptive examples are the papyri pAthen and The prophecy of Neferti. | В качестве примеров приводятся папирусы англ. pAthen и Пророчество Нефертити (англ. The prophecy of Neferti). |
| "Here's the launch trailer for Fahrenheit: Indigo Prophecy Remastered". | Опубликован релизный трейлер Fahrenheit: Indigo Prophecy Remastered (рус.). |
| The Korg Z1 uses the same Multi-Oscillator Synthesis System (MOSS) tone generator found in the Korg Prophecy. | Синтезатор основан на системе синтеза Multi-Oscillator Synthesis System (MOSS), впервые представленную в синтезаторе Korg Prophecy. |
| The demo attracted the attention of Leviathan Records, but activity was put on hold when Gus was hired by Nightrage, Dream Evil, and Mystic Prophecy. | Демо привлекло внимание лейбла Leviathan Records, однако планы были изменены, когда Гас был нанят в качестве гитариста в Nightrage, Dream Evil и Mystic Prophecy. |
| The band's growing popularity lead to an invitation from Max Cavalera to record together the song "Moses" on the Soulfly album Prophecy and play on the 2004 Prophecy Europe Tour. | Все это привело к приглашению от Макса Кавалеры сделать одну песню (Moses) для альбома Soulfly «Prophecy», и поиграть в европейском туре 2004 года в поддержку «Prophecy». |