Английский - русский
Перевод слова Propensity

Перевод propensity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Склонность (примеров 81)
They have a propensity to violate or manipulate international law when it is in their interest to do so. Они имеют склонность к нарушению и манипулированию международного права, когда это в их интересах.
In other words, the propensity to find these patterns goes up when there's a lack of control. Другими словами, склонность находить эти соответствия увеличивается при неподконтрольных для человека ситуациях.
The latter figure indicates the extent of external dependence of IDCs, where a high import propensity is often observed. Последняя цифра свидетельствует о степени внешней зависимости ОРС, для которых во многих случаях характерна высокая склонность к импортированию.
This low premium rate may partly explain the high propensity (about 75-80%) of shippers to buy cargo insurance to protect its cargo liability. Невысокими страховыми взносами может частично объясняться склонность значительной части грузоотправителей (примерно 75-80%) к страхованию грузов с целью защиты своей ответственности.
This decision cannot but help to put an end to the threats posed to international security by the accumulation of this material and the propensity to use it for weapons purposes. Это решение не может не способствовать устранению тех угроз, какими оборачивается для международной безопасности накопление этого материала и склонность к его использованию для целей вооружения.
Больше примеров...
Склонности к (примеров 11)
Dry, scaly skin and skin injuries, fatigue, organ damage and failure, increased propensity to disease and more. Сухой, чешуйчатый кожи и кожи, травмы, усталость, повреждение органов и неудачи, увеличение склонности к заболеваниям и многое другое.
Such liberalization can increase the overall propensity to consume and slow down the accumulation of domestic savings. Такая либерализация может привести к увеличению общей склонности к потреблению и замедлению темпов накопления внутренних сбережений.
Societies vary in terms of their propensity to violence, and approach to solving disputes. Общества различаются по степени склонности к насилию и подходам к разрешению споров.
Yet the increase in private consumption is expected to be much lower, because of a fall in the average propensity to consume. Вместе с тем ожидается, что увеличение частного потребления будет гораздо меньшим по своим масштабам в силу снижения средней степени склонности к потреблению.
I am raising these broader but core issues because there is a certain sense of déjà-vu with regard to the propensity to meet, discuss and analyse Africa's condition. Я поднимаю сейчас эти более широкие, но ключевые вопросы потому, что в некотором смысле есть ощущение уже пережитого в отношении склонности к проведению заседаний, обсуждений и анализа условий Африки.
Больше примеров...
Предрасположенность (примеров 8)
The propensity of a weapon system to produce a large number of ERW would be a feature of this analysis. Одним из аспектов такого анализа была бы предрасположенность оружейной системы к генерированию большого количества ВПВ.
This propensity leads to less attention being paid to the results of the needs and assessment analyses and the implementation of projects that should not be initiated under the prevailing conditions. Эта предрасположенность ведет к ослаблению внимания к результатам анализа потребностей и оценок и к реализации проектов, которые не следовало бы начинать в существующих условиях.
Despite serious problems with extraction, production and depletion (production at three of Russia's four major fields is already declining), the propensity to use hydrocarbon resources as a geo-strategic weapon trumps economics. Несмотря на серьезные проблемы с добычей, производством и истощением запасов (производство в трех из четырех основных регионов России уже уменьшается), предрасположенность использовать ресурсы углеводорода в качестве гео-стратегического оружия дает экономике козырную карту.
Inasmuch as interests, efficiency and norms are factors that inform the propensity of States to comply with their treaty obligations, such considerations should apply equally to the processes leading to the decision to effectuate the wish to be bound by a particular instrument. Равноценными этим интересам факторами, которые определяют предрасположенность государств к соблюдению их договорных обязательств, являются эффективность и нормы; эти соображения должны в равной мере применяться к процессам, которые приводят к принятию решения о реализации готовности быть связанным тем или иным конкретным документом.
Moreover, for Keynes, "[t]he game of professional investment is intolerably boring and over-exacting to anyone who is entirely exempt from the gambling instinct; whilst he who has it must pay to this propensity the appropriate toll..." К тому же, для Кейнса «игра профессионального инвестирования невероятно скучна и трудна для тех, кто целиком лишён инстинкта азартного игрока; в то время как тот, у кого такой инстинкт развит, должен заплатить за данную предрасположенность соответствующую цену...».
Больше примеров...
Наклонности (примеров 2)
We are not required to defend him for his propensity but for a crime he says he did not commit. Мы не должны защищать его за его наклонности, но от обвинения в преступлении, которое, по его словам, он не совершал.
a person standing close to the Tsar and such a low propensity! Гигант мысли, отец русской демократии, особа, приближенная к императору - и такие мелкоуголовные наклонности.
Больше примеров...