Establishment of alternative livelihood projects that could provide incomes in drought prone areas; | составление проектов по альтернативным источникам средств к существованию, которые могут обеспечить получение доходов в районах, подверженных засухе; |
It is clear, however, that particularly the poor and other disadvantaged group are often pushed to build in environmentally sensitive locations (e.g. close to water sources, or in natural disaster prone areas), due to shortage of suitable building land in appropriate locations. | В то же время понятно, что в первую очередь бедные и другие обездоленные группы зачастую вынуждены строить жилье в экологически уязвимых районах (например, вблизи от источников воды или в районах, подверженных природным бедствиям) вследствие нехватки пригодных для строительства земель в соответствующих районах. |
Access to affordable insurance and re-insurance schemes is considered integral to building resilience in disaster prone SIDS. | Наличие доступных механизмов страхования и перестрахования рассматривается в качестве неотъемлемого компонента обеспечения запаса прочности в малых островных развивающихся государствах, подверженных стихийным бедствиям. |
In South-East Asia, priority is attached to promoting sustainable land management and rehabilitating degraded land in dry, drought prone and/or food-unsecured areas. | В Юго-Восточной Азии первоочередное внимание уделяется пропаганде практики устойчивого управления землями и восстановлению деградированных земель в сухих районах, районах, подверженных засухе, и/или продовольственно нестабильных районах. |
Given the magnitude and extent of desertification in the country, Government future programmes will focus on arresting desertification by protecting desert prone areas, rehabilitating affected areas and institutionalizing drought-ameliorating measures. | Учитывая масштабы и интенсивность процесса опустынивания в стране, последующие правительственные программы будут направлены на прекращение процеса опустынивания посредством защиты подверженных этому явлению районов, восстановления затронутых районов и институционализации мероприятий по ликвидации последствий засухи. |
The strategy focusses on the challenges associated with economic and social shocks caused by natural disasters, and to which Belize is particularly prone. | Данная стратегия ориентирована на решение проблем, связанных с социально-экономическими потрясениями, вызванными стихийными бедствиями, которым особенно подвержен Белиз. |
There was also a need to ensure some protection from the natural disasters to which the region was prone and to address social issues such as illegal immigration and crime. | Наряду с этим требуется в определенной степени защищать территорию от стихийных бедствий, которым подвержен данный регион, и решать социальные проблемы, в частности проблемы незаконной иммиграции и преступности. |
Monsieur Zakia prone migraine! | Месье Закия подвержен мигреням! |
Keying in verbal descriptions is error prone and moreover, keyed in description of complicated variables, such as occupation and economic activity, is not effective in CAC process. | Ввод с клавиатуры текстовых описаний подвержен ошибкам и, кроме того, ввод с клавиатуры описаний таких сложных переменных, как занятие или сфера экономической деятельности, является неэффективным в процессе ППК. |
The region is the world's most disaster prone area and there is the risk of increasing frequency of such disasters in the future; | В силу своего географического положения Азиатско-Тихоокеанский регион больше чем любой другой регион мира подвержен разрушительному воздействию стихийных бедствий, при этом существует опасность того, что в будущем такие бедствия будут происходить все чаще; |
Time frame Development of technical guidelines on asbestos waste with emphasis on disaster prone areas | Разработка технических руководящих принципов, касающихся асбестовых отходов, с уделением особого внимания районам, подверженным стихийным бедствиям |
The delegation of China highlighted the importance of regional cooperation and urgency in promoting cooperative work in ICT for DRR in Asia and the Pacific, the fastest growing region economically in the world but also the most disaster prone. | Делегация Китая подчеркнула важность регионального сотрудничества и срочный характер поощрения совместной работы по ИКТ в целях уменьшения опасности бедствий в регионе, демонстрирующем самые быстрые темпы экономического роста, но являющемся в то же время наиболее подверженным бедствиям районом мира. |
The Asia-Pacific region is the most disaster prone in the world. | Азиатско-Тихоокеанский регион является самым подверженным бедствиям регионом мира. |
It recommends prone restraint to hold her and soft whispers to calm her. | Рекомендуется уложить её ничком, обездвижить и мягко успокоить шёпотом. |
She's lying face down, prone, gasping for air on her own bed. | Она лежала лицом вниз, ничком, задыхаясь в собственной кровати. |
See, my plan would have been to flip her prone. | Я хотел перевернуть её ничком. |
The angle of those wounds indicate she was already prone. | Угол, под которым нанесены эти повреждения, говорит о том, что она уже лежала ничком. |
I used the soft prone restraint hold that they teach us, but... but she just got so aggressive, and... I don't know what happened. | Я пробовал мягко прижать её в позе ничком, как нас учили, но... но она была излишне агрессивна, и... я не знаю, что случилось. |
Found the victim lying on the bedroom floor, prone. | Пострадавшая найдена лежащей на полу спальни лицом вниз. |
what are the potential hazards of operating on a patient in a prone position? | Какие могут быть потенциальные риски при операции на пациенте лицом вниз? |
And then he asks her to get out of the car and lie prone on the ground. | И тут он просит ее выйти из машины. и лечь лицом вниз на землю. |
She's lying face down, prone, gasping for air on her own bed. | Она лежала лицом вниз, ничком, задыхаясь в собственной кровати. |
This has led to experimentation with prone pilot aircraft designs which lies the pilot face down or (more successfully) reclined positions for astronauts. | Это привело к экспериментам с конструкциями самолётов типа prone pilot, в которых пилот находится лицом вниз или полулёжа, как космонавты. |