Английский - русский
Перевод слова Procession

Перевод procession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процессия (примеров 51)
A bloody procession of so many poppies... born one after the other in the family hell... Кровавая процессия множества маков... рожденных один за другим в аду семьи...
Slowly, the procession wound its way along paths through Letná's woods, now covered in white. Медленно процессия держала свой путь по тропинкам через парк Летна, уже покрытый снегом.
The procession, in which an estimated 3,000 to 4,000 people (mainly students and other young people) participated, started after the early memorial mass for Sebastiao Gomes. Эта процессия, в которой участвовало от 3000 до 4000 человек (в основном учащиеся и молодежь), началась после ранней мессы, посвященной памяти Себаштьяу Гомеша.
You have amazing lighting effects changing by the hour, explosions of sand covering the sculptures in a cloud of mystery, a unique timeless quality and the procession of inquisitive visitors, each lending their own special touch to the site. Здесь и восхитительные световые эффекты, меняющиеся с каждым часом, и взрывы песка, покрывающие скульптуры облаком тайны, и уникальное ощущение неподвластности времени, и процессия любопытных посетителей, каждый из которых добавляет свой особый штрих в композицию.
As the procession neared the edge of the cemetery, at least 15 plain-clothes and uniformed West Mostar police officers were seen approaching the group, walking from the direction of the Rondo on Kneza Mihajla Humskog Street (Liska Street). Когда процессия приблизилась к краю кладбища, было замечено, что не менее пятнадцати полицейских в форме и в штатском подошли к группе со стороны Рондо на улице князя Михаила Хумскога (улица Лиска).
Больше примеров...
Шествие (примеров 59)
I beg your pardon but this is a procession. Прошу прощения, но это шествие.
A submerged image of the Virgin Mary is elevated every year on 8 September and then taken out for a procession. Погруженный в озеро образ Девы Марии поднимается каждый год 8 сентября, а затем выносится на шествие.
Baldwin, in protest, staged a procession in the city streets wearing laurel wreaths, a kind of self-crowning. Тогда Балдуин в знак протеста устроил шествие в лавровых венках по улицам города, своего рода самостоятельную коронацию.
It is the spring celebration, from the lowliest backwater to the capital city of Oslo, where the Royal Family waves to the passing procession from the palace balcony. Празднование проходит по всей стране, начиная с отдаленных прибрежных районов и заканчивая столицей Осло, где королевская семья приветствует проходящее шествие с балкона дворца.
Antiquity, London's oldest and most prestigious lodge, had split following a dispute with their own Grand Lodge, who interpreted a walk from church to lodge in regalia by a few of their members as an unauthorised procession. Древняя, старейшая и самая престижная лондонская ложа, разделилась после спора со своей великой ложей, которая интерпретировала шествие от церкви, чтобы лишить титулов нескольких своих членов по обвинению в несанкционированном шествии.
Больше примеров...
Вереница (примеров 4)
Just the endless procession of days, months years. Только бесконечная вереница дней, месяцев лет.
In that golden era where there were parties and policies... not just polls and focus groups and an endless procession of mediocre minds. В золотую эпоху, когда существовали партии и политики... а не только опросы и фокус-группы, и бесконечная вереница посредственностей.
The Preparatory Committee should endeavour to ensure that a seemingly endless procession of largely repetitive prepared statements and reports does not lull us into a sense of complacency in which we would come to believe that all is well. Подготовительному комитету следует стремиться к тому, чтобы, казалось бы, бесконечная вереница повторяющихся в значительной степени приготовленных заявлений и докладов не порождала у нас чувства самоуспокоенности, когда у нас возникло бы ощущение, что все идет хорошо.
There are also many superb flower displays and the exciting children's parade where a procession of children, each holding a flower file into the Municipal Square 'Praça do Município' where the flower is placed on a vertical surface called the 'Wall of Hope'. Есть также множество великолепных цветочных выставок и веселых детских парадов, где вереница детей, каждый из которых держит в руках цветок, направляется к Городской Площади 'Ргаса do Municipio', где цветок крепится на вертикальную поверхность, названную "Стеной Надежды".
Больше примеров...
Уличных шествий (примеров 5)
The HKSAR Government continues to respect the freedom and rights of peaceful assembly and procession, as enshrined in the Basic Law and the Hong Kong Bill of Rights Ordinance. Правительство ОАРГ строго уважает гарантированные в Основном законе и Гонконгском билле о правах свободу и право мирных собраний и уличных шествий.
The freedom or right to peaceful assembly and to peaceful public procession are fundamental rights guaranteed in the Basic Law and the HKBORO. Свобода мирных собраний и мирных уличных шествий представляет собой основные права, гарантируемые Основным законом и БП.
In this context, article 21 of the Constitution of 20 January 2002 states: "The State shall recognize and guarantee, under conditions fixed by law, freedom of movement, of association, of assembly, of procession and of demonstration." В этой связи в статье 21 Конституции от 20 января 2002 года говорится следующее: "Государство признает и гарантирует в установленном законом порядке свободу передвижения, свободу ассоциаций, собраний, уличных шествий и демонстраций".
Freedom of movement, freedom of choice of residence, and freedom of association, assembly, procession and demonstration (art. 5) свобода въезжать в страну и выезжать из нее, свобода выбора места жительства, свобода ассоциации, собраний, уличных шествий и манифестаций (статья 5);
I would point out in this connection that the procession planned by the rebellion, with the involvement of certain political parties, for 25 March in Abidjan was scheduled just after the Government had issued a decree on 11 March prohibiting all street demonstrations until 30 April. В этой связи я напоминаю о том, что назначенная на 25 марта в Абиджане демонстрация мятежников совместно с определенными политическими партиями была запланирована в тот момент, когда 11 марта правительство приняло указ, запрещающий проведение 30 апреля любых уличных шествий.
Больше примеров...
Демонстрации (примеров 13)
The requirement to give written notice within less than seven days before the day of holding a meeting or procession was too restrictive, as it was sometimes necessary to hold a public meeting at short notice. Требование направления письменного уведомления не позднее чем за семь дней до проведения мероприятия или демонстрации является слишком ограничительным, поскольку порой необходимо провести массовое мероприятие незамедлительно.
(b) uses in any public place or at any public meeting or procession any gesture or word which is threatening, abusive or insulting; or Ь) в любом общественном месте или на любом массовом собрании или демонстрации использует любые жесты или слова, содержащие угрозы, грубые выпады или оскорбления; или
Once the final procession of GSF was over, as a consequence of the violent clashes that had taken place, the questore of Genoa arranged for patrols to be carried out in the area. После завершения последней демонстрации ГСФ квестор Генуи, учитывая имевшие место ожесточенные столкновения, распорядился о патрулировании данного района.
The police charges against the procession began when it was crossing a non-prohibited zone, although the area was very close to Piazza Verdi, which the order issued by the questore on 19 July had indicated as being the end-limit for the march. Полиция приступила к разгону демонстрации, когда ее участники пересекали зону, не являвшуюся запрещенной, но находящуюся рядом с площадью Верди, которая в распоряжении, данном квестором 19 июля, была указана в качестве конечного пункта марша.
China protects citizen's right to freedom of assembly, association, procession and demonstration in accordance with law and citizens can apply for processions and demonstration in accordance with laws on processions and demonstrations. Китай защищает право граждан на свободу собраний, ассоциации, процессий и демонстрации в соответствии с законом, и граждане могут ходатайствовать об организации процессий и демонстраций в соответствии с законами о процессиях и демонстрациях.
Больше примеров...