Английский - русский
Перевод слова Procession

Перевод procession с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процессия (примеров 51)
This grave sentence was greeted with joyful applause, the Te Deum was sung, and a solemn procession was ordered next day, the Feast of Corpus Christi. Это резкое осуждение было встречено громкими аплодисментами, все запели Тё Deum, на следующий день, день праздника Тела Христова, была назначена торжественная процессия.
And, finally, there's the Baraat procession, where I ride up on a white horse. А в конце следует процессия "Бараат", когда я являюсь на белом коне.
Every year during the patronal feast (August 22) there is a procession through the central streets. Каждый год во время патронального праздника (22 августа) на улицах центра деревни проходит процессия.
The procession, in which an estimated 3,000 to 4,000 people (mainly students and other young people) participated, started after the early memorial mass for Sebastiao Gomes. Эта процессия, в которой участвовало от 3000 до 4000 человек (в основном учащиеся и молодежь), началась после ранней мессы, посвященной памяти Себаштьяу Гомеша.
Slowly, the procession wound its way along paths through Letná's woods, now covered in white. Медленно процессия держала свой путь по тропинкам через парк Летна, уже покрытый снегом.
Больше примеров...
Шествие (примеров 59)
The St. Lucy's procession is here. Дети здесь. Шествие святой Люсии.
Russian and foreign theatre artists, acrobats, dancers, stilt-walkers, musicians and clowns take part in the procession along the main street of Voronezh city - Revolution Avenue (Prospekt Revolutsii). Шествие, в котором принимают участие российские и зарубежные артисты, акробаты, танцоры, ходулисты и музыканты, проходит по центральной улице Воронежа - проспекту Революции.
Any meeting or procession that takes place without a permit issued under Section 4 is an offence and persons that take part in such meeting or procession shall be guilty of an offence. Любое собрание или шествие, проводимое без разрешения, выдаваемого на основании статьи 4, является правонарушением, а лица, участвующие в таком собрании или шествии, считаются виновными в совершении правонарушения.
Where the police notify the conveners of a public meeting, procession or demonstration that it is not possible for the police to adequately police any proposed public meeting, procession or demonstration, such public meeting, procession or demonstration shall not be held. Когда полиция уведомляет организаторов общественного собрания, шествия или демонстрации о невозможности надлежащего обеспечения полицией порядка в ходе таких запланированных мероприятий, это общественное собрание, шествие или демонстрация не проводится .
No laughing matter: Rose Monday procession cancelled because of Gulf War! Внутреннее участие вместо принятия внутрь: отменено карнавальное шествие в понедельник во время масленицы в Кельне!
Больше примеров...
Вереница (примеров 4)
Just the endless procession of days, months years. Только бесконечная вереница дней, месяцев лет.
In that golden era where there were parties and policies... not just polls and focus groups and an endless procession of mediocre minds. В золотую эпоху, когда существовали партии и политики... а не только опросы и фокус-группы, и бесконечная вереница посредственностей.
The Preparatory Committee should endeavour to ensure that a seemingly endless procession of largely repetitive prepared statements and reports does not lull us into a sense of complacency in which we would come to believe that all is well. Подготовительному комитету следует стремиться к тому, чтобы, казалось бы, бесконечная вереница повторяющихся в значительной степени приготовленных заявлений и докладов не порождала у нас чувства самоуспокоенности, когда у нас возникло бы ощущение, что все идет хорошо.
There are also many superb flower displays and the exciting children's parade where a procession of children, each holding a flower file into the Municipal Square 'Praça do Município' where the flower is placed on a vertical surface called the 'Wall of Hope'. Есть также множество великолепных цветочных выставок и веселых детских парадов, где вереница детей, каждый из которых держит в руках цветок, направляется к Городской Площади 'Ргаса do Municipio', где цветок крепится на вертикальную поверхность, названную "Стеной Надежды".
Больше примеров...
Уличных шествий (примеров 5)
The HKSAR Government continues to respect the freedom and rights of peaceful assembly and procession, as enshrined in the Basic Law and the Hong Kong Bill of Rights Ordinance. Правительство ОАРГ строго уважает гарантированные в Основном законе и Гонконгском билле о правах свободу и право мирных собраний и уличных шествий.
The freedom or right to peaceful assembly and to peaceful public procession are fundamental rights guaranteed in the Basic Law and the HKBORO. Свобода мирных собраний и мирных уличных шествий представляет собой основные права, гарантируемые Основным законом и БП.
In this context, article 21 of the Constitution of 20 January 2002 states: "The State shall recognize and guarantee, under conditions fixed by law, freedom of movement, of association, of assembly, of procession and of demonstration." В этой связи в статье 21 Конституции от 20 января 2002 года говорится следующее: "Государство признает и гарантирует в установленном законом порядке свободу передвижения, свободу ассоциаций, собраний, уличных шествий и демонстраций".
Freedom of movement, freedom of choice of residence, and freedom of association, assembly, procession and demonstration (art. 5) свобода въезжать в страну и выезжать из нее, свобода выбора места жительства, свобода ассоциации, собраний, уличных шествий и манифестаций (статья 5);
I would point out in this connection that the procession planned by the rebellion, with the involvement of certain political parties, for 25 March in Abidjan was scheduled just after the Government had issued a decree on 11 March prohibiting all street demonstrations until 30 April. В этой связи я напоминаю о том, что назначенная на 25 марта в Абиджане демонстрация мятежников совместно с определенными политическими партиями была запланирована в тот момент, когда 11 марта правительство приняло указ, запрещающий проведение 30 апреля любых уличных шествий.
Больше примеров...
Демонстрации (примеров 13)
The police charges against the procession began when it was crossing a non-prohibited zone, although the area was very close to Piazza Verdi, which the order issued by the questore on 19 July had indicated as being the end-limit for the march. Полиция приступила к разгону демонстрации, когда ее участники пересекали зону, не являвшуюся запрещенной, но находящуюся рядом с площадью Верди, которая в распоряжении, данном квестором 19 июля, была указана в качестве конечного пункта марша.
In accordance with article 2 of that Law, in order to conduct an assembly, meeting, procession, picket or demonstration, a request must be submitted to the local executive authorities. Согласно статье 2 этого закона, для проведения какого-либо собрания, митинга, шествия, пикета или демонстрации в местные органы исполнительной власти подается соответствующая заявка.
for obstructing an assembly, meeting, demonstration, procession or picket, or participation therein (art. 148); за воспрепятствование проведению собрания, митинга, демонстрации, шествия, пикета или участию в них (статья 148);
(c) Marshals of a number sufficient to monitor the public meeting, procession or demonstration are available and shall co-operate with the police to ensure peace and order; с) для наблюдения за проведением общественного собрания, шествия или демонстрации должны иметься в достаточном количестве распорядители, которые сотрудничают с полицией в обеспечении общественного спокойствия и порядка;
(a) That they have been informed by the police that the site for the meeting has not already been granted to another convener for the holding of a public meeting, procession or demonstration; а) организаторы должны получить от полиции информацию о том, что место проведения собрания не было уже зарезервировано другими организаторами в целях проведения общественного собрания, шествия или демонстрации;
Больше примеров...