Английский - русский
Перевод слова Privatize

Перевод privatize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приватизации (примеров 104)
On the other hand, it is easier for Governments to learn how to privatize by starting on small enterprises. С другой стороны, государству легче накопить опыт в области приватизации, начав с мелких предприятий.
However, the Tongan Post Office was not included in the 2008 effort to privatize other agencies and departments run by the government. Однако почтовая служба не вошла в программу 2008 года по приватизации государственных органов и ведомств.
The municipal authorities should be encouraged to develop a local private management and service sector aimed at privatized housing, and to gradually privatize existing municipal services and maintenance entities. Следует побуждать муниципальные органы власти к развитию местного частного сектора управления и обслуживания, ориентированного на приватизированный жилой фонд, и к постепенной приватизации существующих муниципальных служб и коммунальных подразделений.
reforms to privatize and diversify production in the agricultural and industrial sectors реформы по приватизации и диверсификации производства в сельскохозяйственном и промышленном секторах
It has also seen some of the most intensive pressure to privatize, with some of the world's largest multinationals involved. Кроме того, в этой сфере предпринимаются также, в том числе при участии некоторых крупнейших в мире многонациональных корпораций, активные усилия с целью ее приватизации.
Больше примеров...
Приватизировать (примеров 77)
Further, he stated that Mr. Madinov "managed to privatize, or more accurately lay his hands on (some might say through"corporate raiding") a vast swathe of a grain industry". Далее он заявил, что г-ну Мадинову "удалось приватизировать или, точнее, прибрать к рукам (можно сказать за счет"корпоративного рейдерства") огромный пласт зерновой промышленности".
The Government was not planning to privatize army functions, although private companies could be engaged for logistical support and other services not linked to the use of force and subject to adequate surveillance by the authorities. Правительство не планирует приватизировать функции вооруженных сил, хотя частные компании могут быть задействованы для материально-технической поддержки и оказания других услуг, которые не связаны с применением силы, при адекватном надзоре со стороны властей.
The author of the petition, Ammar Aziz, was quoted in Vice magazine: You cannot privatize their writings-they are the collective property of the people they wrote for. Журнал Vice привёл следующие слова автора петиции - пакистанского кинопроизводителя и левого активиста Аммара Азиза (англ.)русск.: «Вы не можете приватизировать их труды - они являются коллективной собственностью людей для которых всё это было написано.
The elite has replenished with people which can be attributed to HaцMeHbшиHcTBaM who has managed in the shortest terms in 90th years to plunder and privatize more and more or less worth national property of the USSR. Элита пополнилась людьми, которых можно отнести к нацменьшинствам, кто умудрился в кратчайшие сроки в 90-е годы разграбить и приватизировать все более или менее стоящее народное имущество СССР.
Mr. Michael Solomon of the Minerals and Energy Policy Centre, South Africa, compared the privatization under the previous Government of the iron and steel company Iscor with that of Alexcor, a State-owned diamond mining company, which the present Government was planning to privatize. Г-н Майкл Соломон из Центра по вопросам сырьевой и энергетической политики Южной Африки сравнил сталелитейную компанию "Искор", приватизированную при прежнем правительстве, с государственной компанией "Алекскор", занимающейся добычей алмазов, которую планирует приватизировать нынешнее правительство.
Больше примеров...
Приватизацию (примеров 35)
This will require fundamental reforms to liberalize the economy, to privatize assets and to open the way for foreign trade and competition. Это потребует проведения фундаментальных реформ, направленных на либерализацию экономики, приватизацию собственности и создание условий для внешней торговли и конкуренции.
Cooperatives do not have an obligation to privatize and privatization of flats even in cooperative multihousing stock is ongoing by individual household. Кооперативы не обязаны проводить приватизацию, а приватизация отдельных квартир, причем даже в кооперативном многосемейном жилье, проводится домохозяйствами на индвидуальной основе.
The current environment is evolutionary and inherently complex, ushering in a new problem of policy choices, such as whether to privatize or not, what technology to adopt or how much to invest. Реальная действительность претерпевает изменения, обретает новые сложные формы, ставя руководителей перед выбором политики: например, стоит ли проводить приватизацию или нет; какую технологию применять; каким должен быть объем инвестиций и т.д.
Even when States parties privatize their health sector, they still remain responsible for implementing such steps. Даже если государство проводит приватизацию здравоохранения, оно все равно несет ответственность за принятие таких мер.
In addition, efforts were made to remove barriers to foreign trade and price controls on domestic consumption, to privatize public services and enterprises, and to introduce new incentives to generate greater domestic and foreign investment in Honduras. Кроме того, была поставлена задача ликвидировать препятствия на пути внешней торговли и отменить контроль за ценами на внутреннем рынке, обеспечить приватизацию сферы услуг и государственных предприятий, создать новые стимулы для привлечения дополнительных национальных и внешних инвестиций в экономику Гондураса.
Больше примеров...
Приватизация (примеров 14)
The central tenets of globalization are to reduce the role of the State, privatize public enterprise, and deregulate or liberalize the economy. Центральными постулатами глобализации являются: сокращение роли государства, приватизация государственных предприятий и дерегулирование или либерализация экономики2.
Commercialize and restore the financial viability of companies in the competitive segments of the energy sector and privatize where conditions are appropriate. и) Коммерциализация и восстановление финансовой жизнеспособности компаний в конкурентных сегментах энергетического сектора (и приватизация в целесообразных случаях).
Mr. ANDO said it had been admitted that efforts to privatize the economy had had an impact on the participation of trade unions, and also that there was antipathy towards the legacy of the Soviet regime. Г-н АНДО говорит, что, как признается, приватизация экономики оказала влияние на участие профсоюзов и что сохраняется антипатия к наследию советского режима.
Certain individuals had told the indigenous population that the aim of the decrees had been to privatize their land and hand over their natural resources to foreign companies. That was not true, although many of them had believed it to be. Некоторые лица сообщили коренным жителям, что целью этого закона является приватизация их земель и передача их природных ресурсов иностранным компаниям, что является неправдой, хотя многие из них поверили в это.
In the past, I said, "We sell according to the situation, and now it is time to privatize, but we will return it at the appropriate time." В свое время я говорил, что «продаем в силу ряда обстоятельств и сейчас нужна приватизация, когда придет время, вернем обратно».
Больше примеров...