Английский - русский
Перевод слова Presevo

Перевод presevo с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Прешевской (примеров 57)
The incidents in the Presevo Valley have given rise to widespread concerns. Инциденты в Прешевской долине вызывают все более серьезную тревогу.
It is with regret and grave concern that I have to warn you of the deteriorating situation in the Presevo valley in the ground security zone inside Serbia proper. С сожалением и чувством серьезной обеспокоенности должен предупредить Вас об ухудшении обстановки в Прешевской долине наземной зоны безопасности на территории непосредственно Сербии.
Tensions in Kosovo could potentially have repercussions in neighbouring areas, particularly in the northern part of the former Yugoslav Republic of Macedonia and in the Presevo Valley. Напряженность в Косово может иметь последствия для соседних районов, в частности в северной части бывшей югославской Республики Македония и в Прешевской долине.
With respect to the situation in southern Serbia, the security environment in the Presevo Valley remains tense, although the risks of major conflict appear to have diminished. Что касается положения в южной части Сербии, то ситуация в области безопасности в Прешевской долине остается напряженной, несмотря на то, что угроза крупного конфликта, как представляется, ослабевает.
The continuing conflict in the Presevo Valley in southern Serbia proper serves to destabilize the region, undermines relations between Kosovo and the Federal authorities, and poses a serious threat to both the local population and to community relations inside Kosovo. Продолжающийся конфликт в Прешевской долине в южной части самой Сербии ведет к дестабилизации региона, подрывает отношения между Косово и союзными властями и создает серьезную угрозу как для местного населения, так и для межобщинных отношений внутри Косово.
Больше примеров...
Прешево (примеров 44)
We repeat our strong condemnation of this violence, which endangers not only the Presevo Valley, but the overall security of the region. Мы вновь заявляем о решительном осуждении этого насилия, которое угрожает не только долине Прешево, но и общей безопасности в регионе.
The increasing nationalism in Kosovo, the escalation of tension in the Presevo Valley, where once again today a Yugoslav soldier died, and the outbreak of violence in northern Macedonia are, without exaggeration, a threat to peace, security and stability throughout the Balkan region. Усиливающийся национализм в Косово, эскалация напряженности в долине Прешево, где сегодня опять погиб югославский военнослужащий, всплеск насилия на севере Македонии - все это без преувеличения несет угрозу миру, безопасности и стабильности во всем балканском регионе.
The situation on the Serbian border, in the Presevo region, has also been stabilized, thanks - and I would like to highlight this to the Council - to the active involvement of Kosovo Albanian leaders. Положение на сербской границе, в районе Прешево, также стабилизировалось благодаря активному участию - и я хотел бы особо отметить это в Совете - руководителей косовских албанцев.
In adopting this plan and calling the Albanian community in the municipalities of Bujanovac, Medvedja and Presevo to negotiations, the Governments of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia has made a decisive commitment to resolving the crisis by peaceful and democratic means. Принимая этот план и призывая албанскую общину в муниципальных округах Буяновац, Медведья и Прешево к переговорам, правительства Союзной Республики Югославии и Республики Сербии решительно присягнули урегулированию кризиса мирными и демократическими средствами.
Reconciliation efforts in southern Serbia and the reconstruction of homes by UNHCR in the Presevo municipality facilitated the return of some 4,000 to 5,000 ethnic Albanians, who had fled the conflict in that region during the period from 1999 to early 2001. Деятельность по обеспечению примирения в южной Сербии и проводимая УВКБ реконструкция домов в муниципалитете Прешево способствовали возвращению порядка 4000 - 5000 этнических албанцев, которые в результате конфликта покинули этот район в период с 1999 года по начало 2001 года.
Больше примеров...