| Me in some grimy back alley buying a prepaid phone from a kid who probably stole the thing. | Я покупаю в каком-то грязном переулке предоплаченный телефон у мальца, который, скорее всего, его украл. |
| Right, and we take that, the flash drive and the prepaid phone in to the police. | Правильно, и мы понесем это, флешку, И предоплаченный телефон в полицию. |
| It's a cheap prepaid burn phone. | Это дешевый предоплаченный телефон. |
| Holly's been using a prepaid cell. | Холли использовала предоплаченный телефон. |
| Left her phone number belongs to a prepaid. | Оставила свой телефон, предоплаченный номер нельзя отследить. |
| Advances to staff include salary and rental advances and prepaid education grant, which are generally settled within a 12-month period. | Авансы работникам включают в себя оклады и авансовые выплаты в счет аренды и предоплаты расходов на образование, которые, как правило, погашаются в течение 12 месяцев. |
| The service is automatically prolonged to next 30 days in case there is enough money on account for contract and prepaid subscribers. | Услуга автоматически продолжается на следующие 30 дней в случае наличия достаточной суммы средств на счете для абонентов на условиях договора и предоплаты. |
| The Panel recommends an award for compensation in the amount of KWD 9,677, which corresponds to the portion of the prepaid rent KSF paid for the premises that were occupied by KSF staff. | Группа рекомендует выплатить компенсацию на сумму 9677 кувейтских динаров, соответствующую той части предоплаты за аренду, которую "КСФ" внесла за помещения, использовавшиеся ее собственным персоналом. |
| These measures include the privatization of electricity distribution, introduction of prepaid electricity meters, linking access to certain government services to payment of utility bills, and direct deduction of due amounts from the salary of public sector employees. | К их числу относятся приватизация электроснабжения, установка электрических счетчиков, работающих по принципу предоплаты, увязывание доступа к ряду государственных услуг с оплатой коммунальных счетов и прямой вычет причитающихся сумм из заработной платы государственных служащих. |
| When corporate clients are served on prepaid terms subscribing for service "life:) INTERNET", as well as for its automatic renewal, on the account must be an appropriate amount for services "life:) INTERNET". | При подключении услуги «life:) ИНТЕРНЕТ» корпоративными клиентами, обслуживающимися на условиях предоплаты услуг, а также при ее автоматическом продлении необходимо наличие на лицевом счете соответствующей суммы для услуг «life:) ИНТЕРНЕТ». |
| The important advantage of said method consists in the possibility of paying for the provided content directly to the provider thereof by using the prepaid PIN-code cards issued by said provider. | Важным преимуществом данного метода является возможность организации оплаты за предоставленный контент напрямую его провайдеру, используя тиражируемые им предоплаченные карты с PIN кодами. |
| Ivan says Mueller asked him to drain down his account and put the money onto prepaid cash cards like these, which he then transferred to a Russian courier, the same guy you saw him talking to in the embassy. | Иван говорит, Мюллер попросил его опустошить свой счёт и перевести все деньги в предоплаченные кредитные карты типа этих, которые он передал русскому курьеру, тому самому, который разговаривал с ним в посольстве. |
| Raed Fakhreddin is heavily suspected to have bought the prepaid cards which were used to organize the assassination. | Имеются серьезные подозрения в том, что именно Раед Фахреддин приобрел предоплаченные карты, которые использовались для организации покушения. |
| This was immediately successful, and on 10 January 1840 the Uniform Penny Post started, charging only 1d for prepaid letters and 2d if the fee was collected from the recipient. | Нововведение сразу же оказалось успешным, и 10 января 1840 года была учреждена Всеобщая пенни-почта с единым почтовым тарифом, в соответствии с которым нужно было платить только 1 пенни за предоплаченные письма и 2 пенса при взимании сбора с получателя. |
| Now you could probably even get yourself one of those little prepaid coupon booklets, right? | Ты, теперь можешь позволить себе, эти, предоплаченные купоны на автомойку. |
| Call was made from a prepaid cell. | Звонок был сделан с предоплаченного сотового. |
| Came from a prepaid burn phone. | Звонили с предоплаченного телефона. |
| In today's market of prepaid service it is the best product, both by quality and volume of supplementary services offered. | Услуга предоплаченной связи является лучшим на сегодняшний день продуктом на рынке предоплаченного сервиса, как по качеству, так и по объему предоставляемых абоненту дополнительных услуг. |
| And both received similar text messages last night from prepaid phones asking them to meet. | Оба получили вчера схожие смс с предоплаченного номера с предложением встретиться. |
| Reply with a 14-digit prepaid cash voucher for $250 in the next 24 hours, this goes away. | Ответь 14-значным кодом предоплаченного чека на сумму $250 в течение следующих 24 часов, и это закончится. |
| Governments of the region should take steps to examine the current terms under which sales of prepaid mobile telephone cards are made and take appropriate measures to ensure that their availability and use does not facilitate illicit drug trafficking and other forms of organized crime. | Правительствам стран региона следует предпринять усилия для изучения условий, в соответствии с которыми осуществляется продажа предоплаченных карточек для мобильных телефонов, и принять соответствующие меры для того, чтобы их наличие в продаже и использование не способствовали незаконному обороту наркотиков и другим видам организованной преступности. |
| A number of Internet payment systems accept funds not only through bank accounts and credit and debit cards but also through the use of cash, money orders, bank cheques, prepaid cash cards, vouchers and similar anonymous methods. | В некоторых системах осуществления платежей через Интернет денежные средства принимаются не только через банковские счета и кредитные и дебетовые карты, но и с использованием наличных средств, платежных поручений, банковских чеков, предоплаченных карт для получения наличных, ваучеров и других аналогичных анонимных методов. |
| Germany's BfV advises executives to consider using simple prepaid mobiles when on foreign trips because of the risk that smart phones are compromised. | Федеральная служба защиты конституции Германии рекомендует руководителям компаний рассмотреть возможность использования простых предоплаченных мобильных телефонов во время зарубежных поездок из-за уязвимости смартфонов. |
| More importantly, he makes his money by selling these mobile recharge coupons, you know, for the prepaid subscriptions. | Что более важно, он зарабатывает деньги, продавая купоны для пополнения мобильных телефонов, для предоплаченных подписок. |
| Costs could be reduced dramatically if postage were prepaid by the sender, the prepayment to be proven by the use of prepaid letter sheets or adhesive stamps (adhesive stamps had long been used to show payment of taxes, on documents for example). | Расходы могли быть значительно снижены в случае предоплаты почтового сбора отправителем, когда факт предоплаты доказывается использованием предоплаченных почтовых листов или марок с клеевым слоем (к примеру, марки с клеевым слоем уже давно использовались на документах для подтверждения уплаты налогов). |
| Kyivstar prepaid service terms of validity is one year starting from the date of the last paid outgoing call. | Срок действия услуги предоплаченной связи «Киевстар» составляет один год с момента осуществления последнего платного исходящего звонка. |
| The service is available for all Kyivstar network subscribers contract, prepaid and DJUICE subscribers. | Услуга доступна всем абонентам сети «Киевстар»: контрактным абонентам, абонентам предоплаченной связи и абонентам DJUICE. |
| Kyivstar prepaid and DJUICE subscribers may independently transfer money from one mobile account to another. It means that they may recharge accounts of their close ones or friends who are Kyivstar prepaid or DJUICE subscribers. | Абоненты предоплаченной связи «Киевстар» и DJUICE имеют возможность самостоятельно переводить средства со своего мобильного счета на другой мобильный счет, а именно: пополнять счета мобильных телефонов своих близких или друзей, если они также являются абонентами предоплаченной связи «Киевстар» или DJUICE. |
| With the help of prepaid service from Kyivstar you will be able to choose the most convenient set of services and payment variant for your communication. | С помощью предоплаченной связи от «Киевстар» Вы сможете подобрать наиболее подходящий для Вас набор услуг и оптимальный вариант оплаты Ваших будущих разговоров. |
| Steady leadership at the market of prepaid services ensures to the company a constantly expanding network of prepaid service sales outlets. | Уверенное лидерство на рынке предоплаченных услуг обеспечивает компании постоянно расширяющаяся сеть точек продаж услуги предоплаченной связи. |
| The pager it was part of was prepaid, so there was no subscriber info, but luckily, the tech assist was able to pull a number off it. | Пейджер был вроде как на предоплате, поэтому никакой информации о владельце, но к счастью, наш технарь смог извлечь из него номер. |
| Pakistan requested more information on the Prepaid Health-Care Plan Act. | Пакистан просил представить дополнительную информацию о Законе о предоплате медицинских услуг. |
| The Prepaid Health-Care Plan Act governs the benefits of 4.5 million users. | Закон о предоплате медицинских услуг, предоставляющий льготы 4,5 миллионам пользователей. |
| Number's a no-name prepaid cell. | Этот номер телефона на предоплате. |
| It is important to note that mail to and from any Central American destination could be marked prepaid or collect, at the option of the sender. | Важно отметить, что на почтовых отправлениях, адресованных в любой пункт назначения в Центральной Америке и отправляемых из него, могли ставиться отметки как о предоплате почтового сбора, так и об его оплате по получении почтового отправления, по желанию отправителя. |
| That's why they invented prepaid phones. | Именно для этого изобрели телефоны с предоплатой. |
| As my account was absurd values, the result of tons of DDD, I got a 6600 for $ 70.00 but the initial offer of course for reinstatement was: $ 25.00 discount on a new device (priced prepaid) plus additional 12 months of loyalty. | Поскольку мое внимание было абсурдным значений, в результате тонн DDD, я получила 6600 за $ 70.00, но первоначальное предложение, конечно, для восстановления на работе было: $ 25.00 скидка на новые устройства (цена с предоплатой) плюс дополнительные 12 месяца лояльности. |
| If the contract particulars contain the statement "freight prepaid" or a statement of a similar nature, the carrier cannot assert against the holder or the consignee the fact that the freight has not been paid. | Если договорные условия содержат указание "фрахт с предоплатой" или указание аналогичного характера, то перевозчик не может ссылаться в отношении держателя или грузополучателя на тот факт, что фрахт не был уплачен. |
| If the contract particulars in a negotiable transport document or a negotiable electronic transport record contain the statement "freight prepaid" or a statement of a similar nature, then neither the holder nor the consignee, is liable for the payment of the freight. | Если договорные условия в оборотном транспортном документе или оборотной транспортной электронной записи содержат указание "фрахт с предоплатой" или указание аналогичного характера, то ни держатель, ни грузополучатель не несут ответственности за уплату фрахта. |
| [Prepaid travel cards used in Japan] | [Японские проездные карты с предоплатой] |
| Then press Redeem voucher or prepaid card again. | Затем нажми "Использовать ваучер или карту предварительной оплаты" еще раз. |
| You can buy prepaid cards for Skype at select Wal-Mart stores now. | Карты предварительной оплаты Skype уже продаются в некоторых магазинах Wal-Mart. |
| Some countries had gone beyond the requirements of the Security Council resolutions and had failed to deliver medical supplies, including prepaid or contracted deliveries, while others had offered more expensive semi-manufactured and manufactured products instead of precursors. | Некоторые страны расширительно толкуют положения резолюций Совета Безопасности и не осуществляют поставок медицинского назначения, даже в случае предварительной оплаты или заключения соответствующих контрактов, тогда как другие предлагают более дорогостоящие полуфабрикаты или готовую продукцию вместо исходных веществ. |
| (e) Reduce reliance on direct, out-of-pocket payments, increase the level and share of revenues channelled through prepaid and pooled mechanisms, and use the pooled funds to cover health-care costs for economically disadvantaged children; | е) сократить доминирующую практику непосредственной оплаты медицинских услуг наличными, увеличить объем и долю поступлений от механизмов предварительной оплаты и объединения средств и использовать объединенные фонды для покрытия расходов на здравоохранение для детей, находящихся в экономически неблагоприятном положении; |
| Buy prepaid cards at select Wal-Mart stores and redeem them for Skype Unlimited and Skype Credit. | Вноси деньги на счет в Skype и оплачивай безлимитный план Skype посредством карты предварительной оплаты, которую можно приобрести в ряде магазинов Wal-Mart. |
| Accordingly, when reviewing the claims for prepaid rent, the Panel has carefully examined the nature of the activities carried out at the rented properties. | С учетом сказанного при рассмотрении претензий в отношении предварительно оплаченной аренды Группа тщательно рассматривала характер деятельности, осуществлявшейся в арендованных помещениях. |
| These Claimants seek to recoup the amount of the prepaid rent for the period during which it is asserted that no benefit was obtained. | Эти заявители истребуют возмещения суммы предварительно оплаченной аренды за период, в течение которого они, согласно утверждениям, не пользовались арендованными помещениями. |
| As noted in paragraph above, the Panel considers that the compensability of claims for prepaid rent in Kuwait is closely tied to the nature of the activities carried out by the claimant at the rented property. | Как отмечалось выше в пункте 31, Группа считает, что компенсируемость претензий в отношении предварительно оплаченной аренды на территории Кувейта тесно связана с характером деятельности, осуществлявшейся заявителем в арендованных помещениях. |
| Analysis and valuation With regard to the claim for prepaid rent, the evidence demonstrates that the Claimant was unable to use its main office premises in Kuwait for most of the period August to December 1990. | Что касается претензии по предварительно оплаченной аренде, то представленные свидетельства наглядно показывают, что заявитель не мог пользоваться своими основными офисными помещениями в Кувейте бóльшую часть периода с августа по декабрь 1990 года. |
| Similarly, the analysis with regard to a prepaid subscriber identity module (SIM) card user has been completed as a preliminary exercise and remains a priority topic for the investigation. | Аналогично, в качестве предварительного мероприятия был завершен анализ использования предварительно оплаченной телефонной сим-карты одного из пользователей и этот вопрос по-прежнему остается одним из направлений расследования. |
| To use the telephone facilities, participants may purchase prepaid cards. | Для использования средств телефонной связи участники могут приобрести предварительно оплаченные карточки. |
| Of that amount, $0.5 million was advances issued as operating funds to Governments and other executing entities or implementing partners, and the remaining $1.5 million was prepaid advances and advances to staff. | Из этой суммы 0,5 млн. долл. США приходилось на авансы, выданные в качестве операционных средств правительствам и другим учреждениям-исполнителям или партнерам-исполнителям, а оставшиеся 1,5 млн. долл. США приходились на предварительно оплаченные авансы и авансы персоналу. |
| Prepaid cards may be purchased at the newsstand (B057). | Предварительно оплаченные карты можно приобрести в газетном киоске (В057). |
| Prepaid expenses and advances to suppliers totalled $7.760 million at 31 December 2013 and $4.331 million as at 31 December 2012. | Предварительно оплаченные расходы и авансы поставщикам составили 7,760 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2013 года и 4,331 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 2012 года. |
| 14.3 Included in the supplier accounts payable is the amount of $11.2 million already paid to suppliers and reported under the title "Prepaid expenses and advances to suppliers" shown on the assets side of the balance sheet. | 14.3 В кредиторскую задолженность поставщиков включена сумма в размере 11,2 млн. долл. США, уже выплаченная поставщикам и указанная в рубрике «Предварительно оплаченные расходы и авансы поставщикам» в активе баланса. |
| The same year, the mobile operator launched for the first time in Moldova the SMS service and the first prepaid package. | В этом же году, впервые в Молдове оператор внедрил услугу SMS для своих абонентов наряду с первым предоплаченным пакетом. |
| Prepaid expenses and other assets are mainly comprised of advances to vendors. | К предоплаченным расходам и прочим активам относятся в основном авансы поставщикам. |
| He was using a prepaid cell... | Он пользовался предоплаченным телефоном... |
| Tariff with the prepaid volume of the traffic. Very low price. | Тарифный план с предоплаченным объемом трафика. |
| 8.2 The composition of prepaid expenses and advances to suppliers as at 31 December 2012 is shown in the table below. | 8.2 В таблице ниже указан состав предварительно оплаченных расходов и авансов поставщикам по состоянию на 31 декабря 2012 года. |
| Add: decrease in prepaid expenses and advances to suppliers | Плюс: сокращение объема предварительно оплаченных расходов и авансов поставщикам |
| (e) External contacts by the free distribution of prepaid telephone cards, as well as by providing free post and telegraphic services. | е) обеспечение внешних контактов путем бесплатного распространения предварительно оплаченных телефонных карточек, а также бесплатного предоставления услуг почтовых и телеграфных служб. |
| Mobile phones overtook fixed phones in least developed countries due to their easy availability, especially in rural areas, the introduction of prepaid cards, short message services and the reduction of phone call charges as a result of competition. | В наименее развитых странах темпы развития сотовой связи превышают темпы развития стационарной связи благодаря ее доступности, особенно в сельских районах, и внедрению предварительно оплаченных карточек и системы передачи коротких сообщений и снижению телефонных тарифов в результате конкуренции. |
| Convenience store and bank transfer payments "prepaid" credit card payment is a day and we will request your order. | Удобство хранения и платежи банковским переводом Предоплата кредитной картой Оплата в день, и мы будем просить Вашего заказа. |
| The offer is valid for all the tariffs of MTS Prepaid, except JEANS MTS, MTS Regional, JEANS Freedom, JEANS 10. | Услуга действеут для всех тарифов МТС Предоплата, кроме тарифов JEANS МТС, МТС Регіональний, JEANS Freedom, JEANS десятка. |
| Prepayments are payments made in advance of the period to which the expense relates and include implementing partner agreements, prepaid rent, education grants and travel. | Предоплата представляет собой выплаты, произведенные до начала периода, к которому относятся расходы, и включает оплату по соглашениям с партнерами-исполнителями, предоплату аренды, выплату субсидий на образование и путевых расходов. |
| In the case of prepaid maintenance agreements, KSF provided copies of the journal vouchers dated 30 June 1991 that correspond to the amounts due to the four maintenance companies. | По договорам, в отношении которых была произведена предоплата за техническое обслуживание, "КСФ" предоставила копии подробных журнальных записей от 30 июня 1991 года, которые касаются сумм, причитающихся четырем ремонтно-эксплуатационным компаниям. |
| Prepaid contracts - KWD 13,927 | Контракты, по которым была произведена предоплата - |