I had a premonition Geordi would come into sickbay. | У меня было предчувствие, что Джорди прийдёт в лазарет. |
That's just a... feeling I have, like a... premonition. | Это просто... чувство... как... предчувствие. |
She had a premonition that helped save Arthur's life. | У неё было предчувствие, которое спасло Артуру жизнь. |
That blurred head - it was almost like a warning, a premonition. | Эта размытая голова почти как предостережение, предчувствие. |
And the very first line in the song, as if premonition, was, "I lost my job two weeks before Christmas." | Самая первая строка в песне, как предчувствие, была: "Я потерял работу за две недели перед Рождеством". |
Day three, Doaa had a premonition. | На третий день у Доаа было видение. |
I had a premonition that Aviva was going to hurt you, so I tried to stop her. | У меня было видение, что Авива нападает на тебя, и я попыталась её остановить. |
Mine was like a premonition. | Моё было как видение. |
Well, when I had that vision, or premonition, or whatever it was... | Когда у меня было видение... Не знаю, как его назвать. |
I just had a premonition. | Кажется, у меня было видение. |
Mr. Altman wasn't Jordan's first premonition. | Предсказание относительно мистера Альтмана было не первым. |
How crazy was it Vanessa's premonition came true? | Невероятно, но предсказание Ванессы сбылось. |
The premonition came true. | И вот, его предсказание сбылось... |
Santo demands that she be added to the team, stating that Blindfold's premonition included both him and her, and threatened to reject Cyclops' offer if she was not recruited as well. | Санто требует, чтобы и её добавили в команду, говоря, что её предсказание касалаось их обоих, и угрожает отклонить предложение Циклопа, если её тоже не завербуют. |
What a spawn of insanity though I had a faint premonition of what we would find | Что за порождение безумия думаю, у меня было слабое предчуствие того, что мы обнаружим |
Some sort of premonition. | У меня какое-то предчуствие. |
I wonder if they represent some kind of premonition. | Любопытно, представляют ли они собой предостережение какого-либо рода. |
But what if it was a premonition? | Но что, если это было предостережение? |
That blurred head - it was almost like a warning, a premonition. | Эта размытая голова почти как предостережение, предчувствие. |
My father had a premonition all this would happen. | Мой отец предвидел что всё это произойдёт. |
My father had a premonition all this would happen. | Мой отец предвидел, что произойдет. |