| On 3 March, at least 137 civilians were killed during RPA operations in Kigombe commune, Ruhengeri prefecture. | 3 марта во время операций РПА в коммуне Кигомбе, префектура Рухенгери, было убито не менее 137 гражданских лиц. |
| Totsuka was born March 6, 1942 in Fuji, Shizuoka Prefecture. | Тоцука родился 6 марта 1942 года в Фудзи, префектура Сидзуока. |
| The twins were born on August 1, 1892 (in the 25th year of the Meiji Era) in Narumi Village (currently in Midori Ward, Nagoya), Aichi Prefecture. | Близнецы родились 1 августа 1892 года (в 25-й год периода Мэйдзи) в деревне Наруми (в настоящее время административный район Мидори-ку, Нагоя), префектура Айти. |
| Here is an insider's look at a day in the life of a rikishi at the Sadogatake Beya stable, located in Matsudo, Chiba Prefecture. | Предлагаем вашему вниманию взгляд изнутри на один день из жизни рикиси в "комнате" Садогатакэ Бэя, расположенной в Мацудо, префектура Тиба. |
| Kodama later received the ultimate honor of being raised to the ranks of Shinto kami; shrines to his honor still exist at his home town in Shūnan, Yamaguchi Prefecture, and on the site of his summer home on Enoshima, Fujisawa, Kanagawa Prefecture. | Кодама позже был удостоен чести возведения в ряды синтоистских ками; святыня в его честь до сих пор находится в его доме в городе Сюнан, префектура Ямагути, и на месте его летнего дома на Эносиме, Фудзисава, префектура Канагава. |
| As of 2009, more than 600,000 PRC citizens reside in South Korea, of whom 70% are ethnic Koreans from the Yanbian Korean Autonomous Prefecture in China's Jilin Province and other parts of China, while roughly 560,000 South Korean citizens lived in China. | В 2009 году около 600000 граждан КНР проживало в Республике Корея, из которых 70 % являются этническими корейцами из Яньбянь-Корейского автономного округа провинции Гирин, в то время как примерно 560000 граждан Республики Корея проживало в Китае. |
| According to reports, on 26 August 1999, during the national minority games, Tashi Tsering, a building contractor from Lhokha Prefecture, lowered the Chinese flag in the centre of Potala Square in Lhasa. | Согласно сообщениям, 26 августа 1999 года во время национальных игр представителей меньшинства Таши Тсеринг, строитель-подрядчик из округа Лхокха, спустил китайский флаг в центре площади Потала в Лхасе. |
| Both the quality of the tiles and the accuracy of the work on its laying were criticized: the organization Left Front picketed the City Hall, and the Prefecture of the Central Okrug refused to accept the work on the streets. | Критике подверглись как качество самой плитки, так и аккуратность работ по её укладке: организация «Левый фронт» пикетировала мэрию, а префектура Центрального округа отказалась принимать работы на части улиц. |
| A trademark for the Lassithi prefecture tourism is its hotel infrastructure, which is at a par with the infrastructures of countries which have a long tradition in luxury tourism, such as France and Switzerland. | Символом туристического бизнеса округа Ласифи стала его гостиничная сеть, составляющая достойную конкуренцию гостиницам стран, традиционно специализирующимся на элитном туризме, таким как Франция и Швейцария. |
| She has been elected two times in the Cretan prefecture of Rethymno in the 2007 and 2009 general elections. | Дважды избралась от избирательного округа Ретимни (Крит) во время всеобщих выборов 2007 и 2009 годов. |
| In the Prefecture of Attica, the municipality of Aspropyrgos allotted one of its sites for the temporary settlement of Roma people. | В номе Аттика муниципалитет Аспропиргоса выделил одну из своих площадок для временного размещения рома. |
| During the academic year 1997/98, 60 million drachmas (176,000 euros) were spent for moving students to and from the Glafki Lyceum and the Sminthi, Echinos, Glafki and Thermae gymnasiums of Xanthi Prefecture. | В течение 1997/98 учебного года было выделено 60 млн. драхм (176000 евро) на перевозку учащихся лицея Глафки, а также гимназий Сминти, Эхинос, Глафки и Терме в номе Ксанти. |
| At the local level, and more specifically in Heraklion Prefecture, the authorities have taken a series of initiatives, among which are: | Что касается местного уровня, то, в частности, в номе Ираклион власти предприняли целый ряд инициатив: |
| Between July and September 2007, some 80 Tora Bora (Darfur rebels) combatants believed to have come from Darfur were disarmed in the town of Sam Ouandja in the Haute-Kotto prefecture in the Central African Republic. | В период с июля по сентябрь 2007 года в городе Сам-Уанджа, префектура Верхнее Котто, в Центральноафриканской Республике было разоружено около 80 боевиков тора-бора (дарфурские повстанцы), которые, как предполагается, прибыли из Дарфура. |
| During an LRA attack at a mining site in the town of Nzako, Haute-Kotto prefecture, at least six people were killed, including several children. | В ходе нападения ЛРА на шахту в городе Нзако в префектуре Верхнее Котто погибли по меньшей мере шесть человек, в том числе несколько детей. |
| In the south-east, in particular in Mbomou and Haut-Mbomou prefectures as well as parts of Haute-Kotto prefecture, there were multiple indiscriminate attacks by LRA. | В юго-восточных районах страны отряды ЛРА наносили неизбирательные удары по населенным пунктам, в частности в префектурах Мбому и Верхнее Мбому, а также в отдельных районах префектуры Верхнее Котто. |
| Sector Birao in the Central African Republic is unchanged and consists of the Vakaga prefecture and the northern part of the Haute-Kotto prefecture, with the sector headquarters at Birao. | Сектор Бирао в Центральноафриканской Республике также остался без изменений, и он по-прежнему охватывает префектуру Вакага и северную часть префектуры Верхняя Котто, при этом штаб сектора находится в Бирао. |
| Although the mission had planned to visit Bria (Haute-Kotto Prefecture) and Bambari (Ouaka Prefecture), it was unable to do so for security reasons. | Хотя миссия планировала посетить Бриа (префектура Верхнее Котто) и Бамбари (префектура Уака), она не смогла сделать это по соображениям безопасности. |
| On September 14, 2012, at a public Generalprobe of Morning Musume 15th Anniversary Concert Tour held at Harmony Hall Zama in Kanagawa (Sakura's home prefecture), it was announced that Sakura Oda was the only one chosen to join the group. | 14 сентября 2012 года на концерте Morning Musume 15th Anniversary Concert Tour в Harmony Hall Zama в префектуре Канагава (родной префектуре Сакуры) было объявлено, что Сакура стала единственной победительницей прослушиваний. |
| The Osaka Metropolitan Government, Osaka City and Kanagawa Prefecture each have established a council on the issues of foreign residents in Japan. | Осакское столичное правительство, город Осака и префектура Канагава создали свои собственные советы по вопросам, касающимся иностранцев, постоянно проживающих в Японии. |
| After the Meiji Restoration, the area was transferred to the new Kuraki District of Kanagawa Prefecture, and divided into numerous villages. | После реставрации Мэйдзи, область была передана в новой округ - Кураки (префектура Канагава), и разделен на многочисленные деревни. |
| For example, the Kanto area (greater Tokyo area including most part of Tokyo prefecture and some part of Chiba, Ibaragi, Tochigi, Saitama and Kanagawa prefecture) are covered with SFN with roughly 10 million population coverage. | Например, SFN равнины Канто (огромная площадь, включающая большую часть префектуры Токио, а также часть префектур Чиба, Ибараги, Точиги, Сайтама и Канагава) покрывает площадь с 10 млн населения. |
| April 1, 1893: Nishitama District was transferred from Kanagawa Prefecture to Tokyo Prefecture. | 1 апреля 1893 уезд Ниситама был переведен из префектуры Канагава в столичную префектуру Токио. |