Raymond Pointrenaud, a former Prefect, celebrated his promotion to Paris as Secretary of State for Foreign Affairs. | Раймон Поинтрено, бывший префект, праздновал получение в Париже должности министра иностранных дел. |
Prefect, how could a thing like this have happened here? | Префект, как такое может быть здесь? |
Tell me something, Prefect. In all your time doing this, have you ever met a demon that you couldn't expel? | Скажи мне Префект, во время процедуры, ты встречал демона которого ты не изгнал? |
Yes, Mr prefect. | Да, г-н префект. |
The military commander of Knin, General Cermak, bears most responsibility for this and has been accused by the district prefect of arbitrariness (interview with Radio Zadar on 17 August 1995). | Главную ответственность за это несет военный комендант Книна генерал Чермак, которого префект округа назвал деспотом (интервью "Радио Задара", 17 августа 1995 года). |
I happen to be a school prefect. | Я, совершенно случайно, староста школы. |
My name is Jenny Connor, and I'm a prefect. | Меня зовут Дженни Коннор, и я и староста. |
I happen to be a school prefect. | Я вообще-то школьный староста. |
You're a prefect, are you? | Ты ведь староста, да? |
Head Prefect to boot. | Староста курса в придачу. |
Do you remember the prefect's name? | Это воспитатель? Как же его звали? |
And the prefect, what was his name? | Это воспитатель? Как же его звали? |
See, doctor, the new prefect asked for a volunteer. | Понимаете, новый воспитатель спросил, кто согласен ухаживать за мной, и он поднял руку. |
School prefect and house captain. | Староста и старший воспитатель школы. |
Protocols are planned or, indeed, have already been signed, between these associations and the institutional bodies (prefect, Ministry of Education) and, at the request of the prosecutors' offices, will be included in every local inter-communal security and crime prevention council. | Были подготовлены и в ряде случаев уже подписаны протоколы о сотрудничестве между указанными ассоциациями и институциональными органами (префектурами, учреждениями Министерства национального образования), и по просьбе прокуратур они будут введены во всех местных межкоммунальных советах по вопросам безопасности и предупреждения преступности. |
However, it can also draw on information and data sent directly to its attention by the Government's local Offices in the Prefect's Offices, and on the support and cooperation of public and private bodies, including in other countries. | Вместе с тем он может также использовать информацию и данные, направляемые ему непосредственно канцеляриями местных органов власти и префектурами, и опираться на поддержку и сотрудничество с государственными и частными организациями, в том числе и в других странах. |
When he arrived back at the school, the prefect was already waiting for him. | Но когда мальчик вернулся, его уже ждал старший ученик. |
Meanwhile, the prefect had told the teacher that the boy had left the school again without permission. | Между тем, старший ученик рассказал учителю о том, что мальчик снова сбежал. |
You sound like a head prefect! | Вы говорите, как главный руководитель! |
The persons detained thus include a former vice-president of the National Assembly, a former deputy prefect, six former mayors and a former district officer. | Так, например, среди задержанных числятся бывший заместитель председателя Национального собрания, один бывший субпрефект, шесть бывших бургомистров и один бывший руководитель общины. |