The prefect was also the formal head of the Senate, presiding over its meetings. | Префект также являлся формальным руководителем Сената, он председательствовал на его заседаниях. |
The prefect had lunch in the Hôtel de l'Abbaye in Montbenoît, which was owned by Georges Pourchet. | Префект отобедал в Hotel De l'Abbaye в Монбенуа, который принадлежал Жоржу Порше. |
Raymond Pointrenaud, a former Prefect, celebrated his promotion to Paris as Secretary of State for Foreign Affairs. | Раймон Поинтрено, бывший префект, праздновал получение в Париже должности министра иностранных дел. |
These harsh methods earned him the nickname of "Iron Prefect". | За эти жёсткие методы получил прозвище «Железный префект». |
The first prefect of Aegyptus, Gaius Cornelius Gallus, brought Upper Egypt under Roman control by force of arms, and established a protectorate over the southern frontier district, which had been abandoned by the later Ptolemies. | Первый префект Египта, Гай Корнелий Галл, подчинил римской власти Верхний Египет и установил протекторат над территориями за южной границей провинции, которые были потеряны при последних Птолемеях. |
I happen to be a school prefect. | Я, совершенно случайно, староста школы. |
I happen to be a school prefect. | Я, между прочим, школьный староста. |
I happen to be a school prefect. | Я вообще-то школьный староста. |
School prefect and house captain. | Староста и старший воспитатель школы. |
Head Prefect to boot. | Староста курса в придачу. |
Do you remember the prefect's name? | Это воспитатель? Как же его звали? |
And the prefect, what was his name? | Это воспитатель? Как же его звали? |
See, doctor, the new prefect asked for a volunteer. | Понимаете, новый воспитатель спросил, кто согласен ухаживать за мной, и он поднял руку. |
School prefect and house captain. | Староста и старший воспитатель школы. |
Protocols are planned or, indeed, have already been signed, between these associations and the institutional bodies (prefect, Ministry of Education) and, at the request of the prosecutors' offices, will be included in every local inter-communal security and crime prevention council. | Были подготовлены и в ряде случаев уже подписаны протоколы о сотрудничестве между указанными ассоциациями и институциональными органами (префектурами, учреждениями Министерства национального образования), и по просьбе прокуратур они будут введены во всех местных межкоммунальных советах по вопросам безопасности и предупреждения преступности. |
However, it can also draw on information and data sent directly to its attention by the Government's local Offices in the Prefect's Offices, and on the support and cooperation of public and private bodies, including in other countries. | Вместе с тем он может также использовать информацию и данные, направляемые ему непосредственно канцеляриями местных органов власти и префектурами, и опираться на поддержку и сотрудничество с государственными и частными организациями, в том числе и в других странах. |
When he arrived back at the school, the prefect was already waiting for him. | Но когда мальчик вернулся, его уже ждал старший ученик. |
Meanwhile, the prefect had told the teacher that the boy had left the school again without permission. | Между тем, старший ученик рассказал учителю о том, что мальчик снова сбежал. |
You sound like a head prefect! | Вы говорите, как главный руководитель! |
The persons detained thus include a former vice-president of the National Assembly, a former deputy prefect, six former mayors and a former district officer. | Так, например, среди задержанных числятся бывший заместитель председателя Национального собрания, один бывший субпрефект, шесть бывших бургомистров и один бывший руководитель общины. |