Английский - русский
Перевод слова Preface

Перевод preface с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предисловие (примеров 56)
What author would you like for the preface? А кому бы вы хотели заказать предисловие?
The Advisory Committee also reports to the governing bodies of UNDP, UNFPA and other United Nations programmes which provide technical cooperation funds (see the preface above). Консультативный комитет представляет также доклады руководящим органам ПРООН, ЮНФПА и других программ Организации Объединенных Наций, которые предоставляют средства по линии технического сотрудничества (см. предисловие выше).
Each report has a sort of preface, covering all the agenda items assigned to the First Committee - namely, items 60 to 81. В каждом докладе имеется своего рода предисловие, охватывающее все переданные на рассмотрение Первого комитета пункты повестки дня, а именно пункты 60-81.
While this preface is mine, the report and its recommendations reflect the joint effort of the Commission. Хотя предисловие написано мною, доклад и его рекомендации подготовлены совместными усилиями Комиссии.
The booklet starts with a preface of Dr. Annette Krauss from the United Nations Capital Development Fund. Предисловие к этой брошюре написала др Аннет Краус из Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Предварить (примеров 7)
Given these facts, it is useful to preface the discussion of the specific articles with the following background information. Учитывая эти обстоятельства, целесообразно предварить рассмотрение конкретных статей следующей исходной информацией.
Mr. Owada (Japan): I should like to preface my statement by welcoming His Excellency Mr. Elias Hraoui, President of the Lebanese Republic, whose very presence here underscores the gravity of the situation in his country. Г-н Овада (Япония) (говорит по-английски): Я хотел бы предварить мое выступление словами приветствия в адрес президента Ливанской Республики Его Превосходительства г-на Ильяса Храуи, присутствие которого в этом зале подчеркивает серьезность ситуации, сложившейся в этой стране.
Let me preface my comments by saying that ACCORD is an African specialist conflict management organization with thirteen years of field experience in African and international conflicts. Позвольте мне предварить мои комментарии пояснением, что АККОРД является специализированной африканской организацией по урегулированию конфликтов, имеющей 13-летний опыт практической работы по преодолению африканских и международных конфликтов.
Mr. DLAMINI (Swaziland): Speaking for the first time in this August assembly, my delegation would wish to preface our remarks by expressing our profound appreciation for having been admitted as an observer State. Г-н ДЛАМИНИ (Свазиленд) (перевод с английского): Выступая впервые на этом высоком форуме, моя делегация хотела бы предварить свои замечания выражением глубокой признательности за удовлетворение просьбы об участии в его работе в качестве государства-наблюдателя.
Turning to the main theme of today's meeting, I would like to preface my comments on security-sector reform by describing some recent and worrying security trends in Afghanistan. Переходя к основной теме сегодняшнего заседания, я хотел бы предварить мои замечания о реформе в сфере безопасности описанием некоторых недавних тревожных тенденций в области безопасности, отмеченных в Афганистане.
Больше примеров...
Введении к (примеров 6)
In the preface of its report on HIV/AIDS, UNAIDS rightly points out that Во введении к своему докладу по ВИЧ/СПИДу ЮНЭЙДС справедливо указывает, что,
As indicated in the preface of the UNDP strategic plan, 2008-2011, the Executive Board endorsed the plan as amended and augmented by decision 2007/32. Как указывается во введении к стратегическому плану ПРООН на 2008 - 2011 годы, Исполнительный совет одобрил этот план с поправками и дополнениями согласно решению 2007/32.
Mr. Moktefi (Algeria) expressed surprise at the use, in the preface to the report, of the term "clients" to refer to public-sector agencies. Г-н МОХТЕФИ (Алжир) прежде всего выражает свое удивление по поводу использования в введении к докладу термина "клиенты", когда речь идет об органах государственного сектора.
In lectures, articles, and a preface to an internationally distributed booklet on Human Rights published by the Frankfurt Book Fair, the organisation supported the concept of realising and protecting Human Rights as an obligation of the global society. В лекциях, статьях и во введении к распространенному в международном масштабе буклету по правам человека, опубликованному Франкфуртской книжной ярмаркой, организация выразила поддержку концепции осознания и защиты прав человека как обязательства глобального общества.
These rules were deliberately formulated to complement the Convention whose use is recommended in their Official Preface. Эти правила были специально разработаны с тем, чтобы дополнить Конвенцию, применение которой рекомендуется в официальном введении к Правилам.
Больше примеров...
Вступления к (примеров 1)
Больше примеров...
Преамбуле (примеров 2)
According to the preface to the United States Code, From 1897 to 1907 a commission was engaged in an effort to codify the great mass of accumulating legislation. Как говорится в преамбуле к Кодексу США, «с 1897 по 1907 г. комиссия занималась кодификацией большого количества накопившегося законодательства.
The preface of the Constitution talks about the formation of a civil society devoid of injustice, discrimination and a society ruled by lawfulness, social justice, preservation of human rights and munificence, freedom and basic rights of people. В преамбуле Конституции говорится о строительстве гражданского общества, свободного от несправедливости и дискриминации, а также основанного на законности, социальной справедливости, защите человеческих прав и достоинства, обеспечении основных прав и свобод граждан.
Больше примеров...
Прологе (примеров 2)
He wrote in the preface: Some of my readers may have an interest in being informed whether or no any portions of the Marshalsea Prison are yet standing. Он написал в прологе: Возможно, что некоторые из моих читателей питают интерес: сохранились ли ещё или нет какие-либо части тюрьмы Маршалси.
Vlahogiannis, in his preface to the Memoirs, praises his honesty and contrasts it to his lack of objectivity and impartiality. Первый издаетль его мемуаров Влахояннис в своём прологе отмечает честность Макриянниса, но противопоставляет ей отсутствие объективности и беспристрастия...
Больше примеров...
Предисловии к (примеров 41)
In his preface to the 1941 edition of The War in the Air, Wells had stated that his epitaph should be: I told you so. В предисловии к изданию «Войны в воздухе» 1941 года Уэллс написал, что его эпитафией должна стать фраза «Я вас предупреждал.
In the preface to UNODC's report on the threat of narco-trafficking in the Americas, the Executive Director states that "Drug-related crime and the violence that it fuels in... parts of the Caribbean... are a threat to public safety and an impediment to development." В предисловии к докладу ЮНОДК об угрозе оборота наркотиков на Американском континенте Директор-исполнитель заявляет, что «наркопреступность и то насилие, которое она подпитывает в... странах Карибского бассейна, ... представляют угрозу для общественной безопасности и являются препятствием для развития».
In the preface to the 1925 edition of his book Figures of Earth, Cabell praised the fitness of Papé's style for these works. В предисловии к изданию 1925 года книги «Figures of Earth», Кейбелл высоко оценил соответствие стиля Папе этим произведениям.
In the preface to this dictionary Fairuzabadi acknowledges that the bulk of it was formed as a merger and compilation from two pre-existing dictionaries, the al-Muhkam dictionary of Ibn Sida (died 1066) and the al-'Ubab dictionary of Al-Saghani (died 1252). В предисловии к этому словарю Фарузабади признает, что большая его часть была сформирована как слияние и компиляция из двух уже существующих словарей, словаря аль-Мухкам Ибн Сиды (ум.) и словаря аль-Убаб ас-Сагани (ум.
He is also mentioned by Svyatoslav Belza in the preface to the three-volume collection of works. Его также упоминает Святослав Бэлза в предисловии к трехтомному собранию сочинений.
Больше примеров...
Уд (примеров 2)
Searching the preface "UD" turned up nothing. По "УД" ничего не нашлось.
The only department that uses the preface UD is the Center for Disease Control. Только одна контора использует УД это ЦКЗ, Центр по Контролю Заболеваниями.
Больше примеров...