Nor have you, Doctor, as your continued predilection for irrelevancy demonstrates. | Вы тоже, доктор как и ваша продолжительная склонность к бесполезной показухе. |
Then how is she still alive, a question as ridiculous as its possible solutions, given this family's annoying predilection for cheating death? | Тогда почему она все ещё жива, вопрос также нелеп, как и ответ, учитывая раздражающую склонность этой семьи обманывать смерть? |
Knowing his predilection to cut a deal, I'd have thought he'd choose to settle this out of court rather than go down the biggest sinkhole of his career. | Зная его склонность к заключению сделок, мне казалось, он предпочел бы уладить это во внесудебном порядке, нежели совершить самый большой провал в его карьере. |
When he was appointed to his position at Mannheim Bodanzky was praised as a "mature and diligent" conductor" with "only one deficiency: a certain heavy-handedness, a predilection for ritardando". | В Мангейме Боданцки хвалили как «зрелого и усердного» дирижёра с «единственным недостатком: известная тяжеловесность, склонность к ритардандо». |
The young Otto showed an early predilection for music, unlike his brothers, who like many young men at the time were mainly interested in riding, fighting and hunting. | Молодой Отто рано проявил свою склонность к музыке, в отличие от своих братьев, которые следуя моде той эпохи более интересовались верховой ездой, борьбой и охотой. |
Historical chronicles say, that Gordian have been declined to some excesses: had predilection for fault and has been passionately adhered to women. | Исторические хроники гласят, что Гордиан был склонен к некоторым излишествам: имел пристрастие к вину и был страстно привязан к женщинам. |
Did he show a predilection for images of children? | Он показывал пристрастие к изображениям детей? |
The predilection for medieval buildings has its most famous exemplar in the castle of Neuschwanstein, which Ludwig II commissioned in 1869. | Пристрастие к средневековым зданиям нашло отражение в замке Нойшванштайн, который Людвиг II построил в 1869 году. |
This predilection harkens back to the Great Leap Forward of the 1950s, when scrap metal was melted to meet wildly optimistic steel-production targets, thereby advancing Mao's dream of rapid industrialization. | Это пристрастие возвращает нас к Большому скачку 1950-х годов, когда металлолом плавился, чтобы обеспечить крайне оптимистичные планы по производству стали, продвигая, таким образом, к реализации мечты Мао о быстрой индустриализации. |
It's a wonder how even the most educated of people can confuse a predilection for men with one for boys. | Удивительно, что даже самые образованные люди могут путать пристрастие к мужчинам с пристрастием к мальчикам. |
The latter make no distinction between combatants and non-combatants, attack civilian property and military targets indiscriminately, are known for their treachery and have a special predilection in their destructive work for vulnerable persons. | Они не проводят никакого различия между комбатантами и некомбатантами, наносят без разбору удары по гражданскому имуществу и военным целям, отличаются коварством в своих нападениях и в своей разрушительной работе особо предрасположены к уязвимым лицам. |
Some countries have a predilection or predisposition to market solutions while others favour a more cautious approach with strong government oversight and intervention whenever needed. | Если одни страны более предрасположены или склонны к рыночным решениям, то другие предпочитают более осторожный подход в сочетании со строгим государственным надзором и при необходимости вмешательством. |
And hemorrhagic smallpox, the most cruel of all, which had a predilection for pregnant women. | И, самая опасная, пустулёзная геморрагическая оспа, к которой особенно предрасположены беременные женщины. |