The President: I thank the representative of Sweden for his statement and for making an oral precis of the written statement, which will be circulated in full. | Председатель: Я благодарю представителя Швеции за его выступление и за краткое изложение в устной форме письменного заявления, которое будет распространено в полном объеме. |
The lyrics are just a precis of some of the concepts in Crash, | Текст представляет собой краткое изложение некоторых моментов "Автокатастрофы" |
The representative from elaborated on its initiatives to provide training for its members in installing and using the PRECIS model, including assisting regional institutions in coordinating their modelling efforts. | Представитель ЦКСИК рассказал об инициативах центра по организации обучения его членов по вопросам установки и использования модели PRECIS, включая оказание помощи региональным учреждениям. |
The next PRECIS workshop, scheduled to take place in August 2008 at Reading University, United Kingdom, would focus on recent tools and methods developed to support the Nairobi work programme. | Следующее рабочее совещание по PRECIS, намеченное на август 2008 года в Ридингском университете, будет посвящено новейшим инструментам и методам, разработанным в поддержку Найробийской программы работы. |
For example, according to the EU, training on the use of the PRECIS model in developing countries requires financial support. | К примеру, согласно ЕС, для организации в развивающихся странах обучения по использованию модели PRECIS в развивающихся странах необходима финансовая поддержка. |
I have no time to look into my precis. | В конспекты заглянуть некогда! |
No time to look into her precis! | В конспекты заглянуть некогда! |
The PRECIS initiative was highlighted by participants as one of the useful experiences in this regard. | В этой связи участники отметили в качестве примера полезного опыта инициативу ПРЕСИС. |
A follow-up comprehensive training on PRECIS was scheduled for the Caribbean Island States in September 2006. | Дальнейшая всеобъемлющая подготовка по ПРЕСИС для островных государств Карибского бассейна была запланирована на сентябрь 2006 года. |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, through the Department for Environment, Food and Rural Affairs, is cooperating with the SIDS on applying the PRECIS system. | Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии через Департамент по окружающей среде, продовольствию и сельским районам сотрудничает с МОРГОС в применении системы ПРЕСИС. |
A regional group working with the PRECIS regional climate modelling system, established in August 2006 to promote methodological work on vulnerability assessment, was mentioned as a good example of regional collaboration. | В качестве наглядного примера регионального сотрудничества была упомянута региональная группа, работающая с системой регионального моделирования ПРЕСИС, которая была учреждена в августе 2006 года в целях поощрения методологической работы по оценке уязвимости. |
The Providing REgional Climates for Impacts Studies (PRECIS) initiative was highlighted by participants as useful in this regard. | В этой связи участники отметили практическую целесообразность инициативы по проведению исследований воздействия изменения климата в масштабе региона (ПРЕСИС). |