Английский - русский
Перевод слова Precept

Перевод precept с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предписание (примеров 16)
The word Shastra (शास्त्र) means "precept, rules, manual, compendium, book or treatise", and is generally used as a suffix in the Indian literature context, for knowledge in a defined area of practice. Слово Shastra (शास्त्र) обозначает «предписание, правила, руководство, конспект, трактат», и обычно используется в индийской литературе как обозначения класса теоретических текстов, способствующих овладению практикой.
A precept to leave issued to an alien who is staying in Estonia without a basis for stay shall be subject to compulsory execution after the fifteenth day as of the date of issue of the precept. Предписание о выезде, сделанное иностранцу, пребывающему в Эстонии без основания для пребывания, подлежит принудительному исполнению с 15-го дня, считая с даты предписания.
A precept to leave shall include a warning of compulsory execution of the precept upon failure to comply with the precept. Иностранцу, пребывающему в Эстонии без основания для пребывания, дается предписание о выезде из Эстонии (далее - предписание о выезде).
If an alien has received notice to appear for the issue of a precept and if he or she fails to appear at the specified time, the precept may be issued in the absence of the alien. В случае неявки иностранца, получившего соответствующую повестку, в назначенный срок на вынесение в отношении него предписания без уважительных причин предписание может быть вынесено заочно.
A precept to leave shall be issued to an alien specified in clause (1) 1) or 3) of this section if it is necessary to ensure the protection of public order, security, health or moral standards, or to prevent an offence. В отношении иностранца, указанного в пункте 1 или 3 части 1 настоящей статьи, предписание о легализации выносится, если это необходимо в целях обеспечения общественного порядка, безопасности, охраны здоровья или нравственности либо предупреждения преступления.
Больше примеров...
Заповедь (примеров 7)
So you're breaking the first precept with every bite you chew. Так что, с каждым укусом во время еды, вы нарушаете первую заповедь.
Can it be that such a precept continues to inform perceptions as to what is truly acceptable in relation to the composition of the Security Council and the veto? Неужели подобная заповедь по-прежнему определяет представления о том, что в самом деле приемлемо в отношении состава Совета Безопасности и права вето?
Then how did you forget the precept that commands: Как мог ты позабыть заповедь:
Remember that precept and your time with me won't have been ill-spent. Запомни эту заповедь, и наше знакомство пойдет тебе на пользу.
I mean, the first precept of buddhism is to avoid killing or harming any living being. Ведь первая заповедь буддизма гласит: не убивай и не причиняй вреда любому живому существу.
Больше примеров...
Принцип (примеров 17)
In that connection, results-based management was an important precept. В этой связи большое значение имеет принцип управления, ориентированного на результаты.
The guiding precept of the global actors is shifting from nationalism to internationalism, and further to globalism. Главный принцип, которым руководствуются глобальные действующие лица, состоит в переходе от национализма к интернационализму и далее к глобализму.
Recovering the full exercise of sovereignty, respecting the way of life of its inhabitants and in conformity with international law, is a constitutional precept, the fulfilment of which is set forth in the Constitution of the Argentine Nation. Восстановление в полном объеме суверенитета при уважении образа жизни обитателей островов в соответствии с положениями международного права - это конституционный принцип, закрепленный в Основном законе Республики Аргентины.
This fundamental precept is complemented by the provisions of article 46, which establish the "pre-eminence of international law and the general principle that, in matters pertaining to human rights, the treaties and agreements accepted and ratified by Guatemala shall have pre-eminence over domestic law". Эту основополагающую концепцию дополняет статья 46, в которой определено, что международное право и общий принцип, касающийся вопросов прав человека, а также договоры и конвенции, принятые и ратифицированные Гватемалой, преобладают над внутренним правом.
Cooperation activities undertaken by the United Nations system were based on the precept that all programmes and projects, regardless of how they were funded, retained a national character. По существу, в основу сотрудничества, осуществляемого системой Организации Объединенных Наций, положен принцип, согласно которому все программы и проекты сохраняют свой национальный характер, независимо от источника финансирования.
Больше примеров...
Завет (примеров 2)
18 But with you I shall put my precept, and come in an ark you, both your sons, and your wife, and wives of sons yours with you. 18 Но с тобою Я поставлю завет Мой, и войдешь в ковчег ты, и сыновья твои, и жена твоя, и жены сынов твоих с тобою.
On monument, as a precept for future generations, his credo is incused: "Go forward, look for and don't give up!", which Vasiliy Podshibyakin always adhered till the end of his life. На памятнике, как завет будущим поколениям, выбит девиз: «Идти вперед, искать и не сдаваться!», которому сам Василий Тихонович Подшибякин следовал всю свою жизнь.
Больше примеров...
Предпосылка (примеров 2)
Its main precept, however, is that the safe use of nuclear as well as other forms of energy remains essentially the national responsibility of the respective States. Однако ее основная предпосылка состоит в том, что безопасное использование ядерной и других видов энергии остается в целом национальной ответственностью соответствующих государств.
Late in 1993 the drafting began, and as of 24 January 1994 its implementation, of the programme of monetary reconstruction and economic recovery of Yugoslavia, the basic precept of which is self-reliance and drawing on remaining internal reserves. В конце 1993 года началась работа над программой валютного и экономического восстановления Югославии, основная предпосылка которой - опора на собственные силы с использованием остающихся внутренних резервов, а 24 января 1994 года страна приступила к ее осуществлению.
Больше примеров...