It's German - pre-war. | Он немецкий... довоенный. |
It may not be wrong, but the authors should provide a credible explanation of why their pre-war CDR is nearly half that of the UN Population Division. | Возможно, они не являются ошибочными, но авторы должны предоставить правдоподобное объяснение того, почему их довоенный общий коэффициент смертности в два раза меньше коэффициента департамента ООН по народонаселению. |
And what kralja to us has arrived - not the bus and what that the pre-war unit, but have cheerfully reached and practically with a breeze (it(he) blew from hatches than that similar on tank). | А какая краля к нам приехала - не автобус, а какой то довоенный агрегат, зато весело доехали и практически с ветерком(он задувал из люков чем то похожих на танковые). |
I got it in Bremen. Pre-war'll make a lovely scarf. | Я везу это из Бремена довоенный материал может получиться прекрасный шарф нет спасибо ну ладно |
PZL was the largest Polish pre-war aircraft manufacturer. | PZL был крупнейшим производителем самолётов в Польше в довоенный период. |
In the pre-war period in Bosnia and Herzegovina, the death rate of babies was 10.7 per thousand. | В предвоенный период в Боснии и Герцеговине уровень смертности младенцев составлял 10,7 случая на 1000 детей. |
After the restoration of the Vilnius region to Lithuania, in the pre-war period Poles constituted 15.3 per cent of Lithuania's population. | После возвращения Вильнюсского района Литве в предвоенный период поляки составляли 15,3% населения Литвы. |
The survey showed that 19.5 per cent of the patients during the pre-war period were suffering from congenital diseases, as compared with 26.9 per cent during the post-war period. | Обследование показало, что в предвоенный период врожденными пороками страдали 19,5% пациентов, а в послевоенный период - 26,9%. |
Because of this, its collection is an important resource in the study of pre-war Japanese history and literature. | В силу этого библиотека служит ценным ресурсом для изучающих предвоенный период развития Японской истории, культуры и литературного творчества. |
Current estimates suggest that Rwanda's pre-war population of 7.9 million has fallen to 5 million. | По имеющимся оценкам, численность населения в Руанде составляет в настоящее время 5 млн. человек против 7,9 миллиона человек в предвоенный период. |
In areas under Croat control, displaced persons have been obstructed by Croat police and residents from visiting their pre-war villages and grave sites, despite close supervision by international agencies. | В районах под хорватским контролем перемещенным лицам чинились препятствия со стороны хорватской полиции и жителей для посещения селений, в которых они проживали до войны, и мест захоронений, несмотря на пристальный контроль международных учреждений. |
Some 250 officers have applied for redeployment; the first 30 have been processed and are now working in the area of their pre-war residences. | Примерно 250 сотрудников подали заявки на перевод; первые 30 заявок уже рассмотрены, и соответствующие сотрудники сейчас работают в районах, в которых они проживали до войны. |
We appreciate also the rate of return of refugees and internally displaced persons to the pre-war areas; however, we take serious note of the open obstructionism and lack of political will on the part of local authorities with respect to the implementation of the property laws. | Мы также удовлетворены темпами возвращения беженцев и вынужденных переселенцев в районы, в которых они проживали до войны; однако мы серьезно обеспокоены открыто обструкционистской позицией местных властей и отсутствием у них политической воли в том, что касается реализации законов о собственности. |