Английский - русский
Перевод слова Pragmatism

Перевод pragmatism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прагматизм (примеров 171)
Under these conditions, it is probably best to opt for prudence and pragmatism. В этих условиях, несомненно, следует проявить осторожность и прагматизм.
Linkstar tends to combine enthusiasm and pragmatism in its activity. «Линкстар» стремится совмещать в своей работе энтузиазм и прагматизм.
Belgium is convinced that the best basis for reforming the Security Council is pragmatism, not prejudgements and highly detailed theorizing. Бельгия убеждена, что наилучшей основой для реформирования Совета Безопасности является прагматизм, а не предубежденность и пространные теоретические рассуждения.
Of course, pragmatism has its limits, because good government is also about upholding core values. Конечно, прагматизм имеет свои пределы, потому что хорошее правительство также должно сохранять основные ценности.
Pragmatism does not allow any country to spurn protective measures, and the price rises were predictable. Прагматизм не позволяет ни оной из стран отказаться от защитных мер.
Больше примеров...
Прагматический подход (примеров 12)
The world craves something much more deep-seated than pure pragmatism. Мир стремится к чему-то более глубокому, чем чисто прагматический подход.
Secondly, a shared pragmatism had emerged when the Commission on Narcotic Drugs had agreed that the Action Plan should delineate shared goals of the United Nations system rather than pinpointing each agency's activities. Во-вторых, наметился разделяемый прагматический подход, когда Комиссия по наркотическим средствам согласилась с тем, что План действий должен наметить общие цели системы Организации Объединенных Наций, а не определять цели для деятельности каждого учреждения.
Under the circumstances, we share the view of those delegations that advocate a realistic approach based upon pragmatism. В этих условиях мы разделяем мнение тех делегаций, которые ратуют за реалистичный и прагматический подход.
Pragmatism was called for in what were uncertain times. В нынешнее неопределенное время необходим прагматический подход.
Pragmatism was thus essential. То есть необходим прагматический подход.
Больше примеров...
Прагматично (примеров 7)
We hope that the parties will continue to move the political process forward with a view to resolving the Kosovo issue in a spirit of sincerity and pragmatism. Мы надеемся, что соответствующие стороны будут продвигать вперед политический процесс в целях урегулирования вопроса о Косово и будут действовать искренне и прагматично.
In often difficult circumstances, it has pursued with pragmatism and tenacity its patient efforts to awaken consciences, to galvanize energies and to promote the rule of law in concrete ways. Зачастую в сложных обстоятельствах она прагматично и целеустремленно продолжает свои упорные усилия для того, чтобы пробудить совесть, вдохнуть энергию и конкретным образом способствовать установлению верховенства права.
I am sure that his rich experience and personal qualities will allow him to perform that high responsibility with talent, efficiency, determination and pragmatism. Я уверен, что его богатый опыт и личные качества позволят ему выполнять свои обязанности на этом высоком посту творчески, эффективно, решительно и прагматично.
However, Colombia also considers it essential that we move forward with pragmatism and efficiency so that we can progress in our effort to save the Conference on Disarmament. Вместе с тем Колумбия также считает существенно важным, чтобы мы двигались вперед прагматично и эффективно, с тем чтобы мы могли прогрессировать в своих усилиях по спасению Конференции по разоружению.
We proceeded with caution and pragmatism in the management of the exchange rate of our currency and our monetary affairs, leading to a measure of stability. Мы осторожно и прагматично начали управлять обменным курсом нашей валюты и нашими денежными делами и таким образом достигли некоторой стабильности.
Больше примеров...
Прагматичного подхода (примеров 4)
For reasons of pragmatism, a specific volume of the recipient or a specific quantity of dangerous goods (hazard potential) should be taken into account. Исходя из прагматичного подхода, должны приниматься во внимание определенный объем средства удержания или определенное количество опасного груза (потенциальная опасность).
The political authorities of the core countries should also use the additional time to further select and prioritize the number and content of the draft protocols and projects with more realism and pragmatism. Политические власти основных стран должны также воспользоваться этим дополнительным временем для более тщательного отбора и приоритезации количества и содержания проектов протоколов и проектов на основе более реалистичного и прагматичного подхода.
As to the future organization of the Special Committee's work, his delegation wished to appeal once again for pragmatism. В отношении организации будущей работы Специального комитета делегация Германии еще раз подчеркивает необходимость применения прагматичного подхода.
He emphasized the need for flexibility and pragmatism with regard to the structure of the Organization. Он подчеркивает необходимость гибкого и прагматичного подхода к структуре Организации.
Больше примеров...
Прагматических соображений (примеров 3)
In taking an incremental approach to new action and reforms, let us identify, with realism and pragmatism, the areas where there is common ground and, on that basis, start to move forward. Руководствуясь принципом постепенности при принятии новых мер и осуществлении реформ, а также исходя из реалистических и прагматических соображений, давайте определим области, в которых у нас имеются общие точки соприкосновения, и на этой основе начнем продвигаться вперед.
As a matter of pragmatism the Expert Group recommends that the UNCITRAL negotiations on a convention exclude consumer contracts, by use of the same definition as in the United Nations Sales Convention. Исходя из прагматических соображений, Группа экспертов рекомендует исключить из сферы переговоров ЮНСИТРАЛ по этой конвенции вопросы, связанные с потребительскими договорами, что может быть сделано с помощью использования того же определения, что и в Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже.
Switzerland believes that even politically sensitive contacts with armed groups should be guided by humanitarian imperatives and conducted with pragmatism. Швейцария считает, что даже политически деликатные контакты с вооруженными группами требуют учета гуманитарных аспектов и должны осуществляться с учетом прагматических соображений.
Больше примеров...
Прагматика (примеров 2)
You have a reputation for pragmatism. У тебя репутация прагматика.
"The new pragmatism". «Новая Прагматика».
Больше примеров...
Догматизм (примеров 1)
Больше примеров...
Прагматик (примеров 2)
Pragmatism! Is that all you have to offer? Прагматик, это единственное, что ты можешь предложить
Why don't you go and have a look? Pragmatism! Прагматик, это единственное, что ты можешь предложить
Больше примеров...
Прагматического подхода (примеров 9)
We are confident that with the necessary pragmatism, solutions to contentious matters can be found, thus taking Kosovo closer to the objective of a multi-ethnic and peaceful society. Мы уверены в том, что при наличии необходимого прагматического подхода можно будет урегулировать спорные вопросы, что приблизит Косово к цели создания многонационального и мирного общества.
However, this will require pragmatism. Это потребует прагматического подхода.
The Kingdom of the Netherlands applies pragmatism in our approaches, and we have demonstrated that it works. В своих действиях Королевство Нидерландов придерживается прагматического подхода, и мы продолжаем демонстрировать его эффективность.
We emphasize that for the multilateral trading system to remain viable, now and in the future, there is an urgent need to further inculcate quality political leadership, pragmatism and the spirit of compromise and realism in the process. Мы подчеркиваем, что для того, чтобы многосторонняя торговая система оставалась жизнеспособной и в настоящее время и в будущем, в рамках этого процесса крайне необходимо обеспечить дальнейшее повышение качества политического руководства, применение прагматического подхода и руководствоваться духом компромисса и реализма.
In our view, this is an essential issue that is susceptible of differing sentimental interpretations and that needs to be approached with pragmatism and care. На наш взгляд, это один из важнейших вопросов, который допускает различные эмоциональные толкования и к которому необходимо подходить осторожно и на основе прагматического подхода.
Больше примеров...