Английский - русский
Перевод слова Pragmatism

Перевод pragmatism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прагматизм (примеров 171)
However, he gradually became acquainted with the American philosophical movement known as pragmatism, particularly the writings of John Dewey. После этого он постепенно знакомился с американским философским движением, известным как прагматизм, в частности с работами Джона Дьюи.
Private sector involvement in dialogue could also produce greater pragmatism in cooperation in regional integration efforts. Участие частного сектора в диалоге могло бы также повысить прагматизм сотрудничества в рамках усилий по региональной интеграции.
Finally, her determination, competence and pragmatism are the best guarantors for Liberia's recovery. И, наконец, ее решимость, компетентность и прагматизм - наилучшие гаранты восстановления Либерии.
To overcome the current stalemate, and in order to more surely arrive at Security Council reform, we must demonstrate pragmatism and creativity. Для того чтобы выйти из нынешнего тупика и более уверенно приступить к реформированию Совета Безопасности, нам необходимо продемонстрировать прагматизм и творческий подход.
Kant's second type is the moral politician, who rejects cynical pragmatism but does not succumb to naive moralising. Второй тип, по Канту, это моральный политик, отвергающий циничный прагматизм, но не впадающий в наивное морализирование.
Больше примеров...
Прагматический подход (примеров 12)
If this was merely pragmatism, then we are not ashamed. Даже если это был сугубо прагматический подход, мы этого не стыдимся.
The world craves something much more deep-seated than pure pragmatism. Мир стремится к чему-то более глубокому, чем чисто прагматический подход.
In conclusion, I wish to say that the consultations just brought to an end are a fine example of political realism and cooperation, imbued with both imagination and pragmatism, in the legal domain of the international community. В заключение я хотел бы сказать, что консультации, которые только что завершились, являются наглядным примером политического реализма и сотрудничества в юридической сфере жизни международного сообщества, опирающегося как на творческий, так и на прагматический подход.
Under the circumstances, we share the view of those delegations that advocate a realistic approach based upon pragmatism. В этих условиях мы разделяем мнение тех делегаций, которые ратуют за реалистичный и прагматический подход.
Pragmatism was thus essential. То есть необходим прагматический подход.
Больше примеров...
Прагматично (примеров 7)
Japan has driven the work of that Group with energy and enthusiasm, as well as with pragmatism and a focus on making a real difference. Япония руководила работой этой Группы не только энергично и с энтузиазмом, но и прагматично, делая упор на достижении реальных улучшений.
We hope that the parties will continue to move the political process forward with a view to resolving the Kosovo issue in a spirit of sincerity and pragmatism. Мы надеемся, что соответствующие стороны будут продвигать вперед политический процесс в целях урегулирования вопроса о Косово и будут действовать искренне и прагматично.
In often difficult circumstances, it has pursued with pragmatism and tenacity its patient efforts to awaken consciences, to galvanize energies and to promote the rule of law in concrete ways. Зачастую в сложных обстоятельствах она прагматично и целеустремленно продолжает свои упорные усилия для того, чтобы пробудить совесть, вдохнуть энергию и конкретным образом способствовать установлению верховенства права.
I am sure that his rich experience and personal qualities will allow him to perform that high responsibility with talent, efficiency, determination and pragmatism. Я уверен, что его богатый опыт и личные качества позволят ему выполнять свои обязанности на этом высоком посту творчески, эффективно, решительно и прагматично.
However, Colombia also considers it essential that we move forward with pragmatism and efficiency so that we can progress in our effort to save the Conference on Disarmament. Вместе с тем Колумбия также считает существенно важным, чтобы мы двигались вперед прагматично и эффективно, с тем чтобы мы могли прогрессировать в своих усилиях по спасению Конференции по разоружению.
Больше примеров...
Прагматичного подхода (примеров 4)
For reasons of pragmatism, a specific volume of the recipient or a specific quantity of dangerous goods (hazard potential) should be taken into account. Исходя из прагматичного подхода, должны приниматься во внимание определенный объем средства удержания или определенное количество опасного груза (потенциальная опасность).
The political authorities of the core countries should also use the additional time to further select and prioritize the number and content of the draft protocols and projects with more realism and pragmatism. Политические власти основных стран должны также воспользоваться этим дополнительным временем для более тщательного отбора и приоритезации количества и содержания проектов протоколов и проектов на основе более реалистичного и прагматичного подхода.
As to the future organization of the Special Committee's work, his delegation wished to appeal once again for pragmatism. В отношении организации будущей работы Специального комитета делегация Германии еще раз подчеркивает необходимость применения прагматичного подхода.
He emphasized the need for flexibility and pragmatism with regard to the structure of the Organization. Он подчеркивает необходимость гибкого и прагматичного подхода к структуре Организации.
Больше примеров...
Прагматических соображений (примеров 3)
In taking an incremental approach to new action and reforms, let us identify, with realism and pragmatism, the areas where there is common ground and, on that basis, start to move forward. Руководствуясь принципом постепенности при принятии новых мер и осуществлении реформ, а также исходя из реалистических и прагматических соображений, давайте определим области, в которых у нас имеются общие точки соприкосновения, и на этой основе начнем продвигаться вперед.
As a matter of pragmatism the Expert Group recommends that the UNCITRAL negotiations on a convention exclude consumer contracts, by use of the same definition as in the United Nations Sales Convention. Исходя из прагматических соображений, Группа экспертов рекомендует исключить из сферы переговоров ЮНСИТРАЛ по этой конвенции вопросы, связанные с потребительскими договорами, что может быть сделано с помощью использования того же определения, что и в Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже.
Switzerland believes that even politically sensitive contacts with armed groups should be guided by humanitarian imperatives and conducted with pragmatism. Швейцария считает, что даже политически деликатные контакты с вооруженными группами требуют учета гуманитарных аспектов и должны осуществляться с учетом прагматических соображений.
Больше примеров...
Прагматика (примеров 2)
You have a reputation for pragmatism. У тебя репутация прагматика.
"The new pragmatism". «Новая Прагматика».
Больше примеров...
Догматизм (примеров 1)
Больше примеров...
Прагматик (примеров 2)
Pragmatism! Is that all you have to offer? Прагматик, это единственное, что ты можешь предложить
Why don't you go and have a look? Pragmatism! Прагматик, это единственное, что ты можешь предложить
Больше примеров...
Прагматического подхода (примеров 9)
This has been reflected in some positive achievements achieved through pragmatism. Это нашло отражение в ряде позитивных результатов, достигнутых посредством использования прагматического подхода.
However, this will require pragmatism. Это потребует прагматического подхода.
The Kingdom of the Netherlands applies pragmatism in our approaches, and we have demonstrated that it works. В своих действиях Королевство Нидерландов придерживается прагматического подхода, и мы продолжаем демонстрировать его эффективность.
We may choose to streamline the agenda by confining it to essential and topical issues, avoiding the annual repetition of texts which bring no true added value, and using less rhetoric and more pragmatism as the main thread of our decisions. Мы можем выбрать другой путь: упорядочить повестку дня, сосредоточив ее вокруг главных тематических вопросов и, избегая ежегодного повторения текстов, которые не приносят реальной пользы, отказаться от излишней риторики и придерживаться прагматического подхода в качестве основы при принятии нами решений.
In our view, this is an essential issue that is susceptible of differing sentimental interpretations and that needs to be approached with pragmatism and care. На наш взгляд, это один из важнейших вопросов, который допускает различные эмоциональные толкования и к которому необходимо подходить осторожно и на основе прагматического подхода.
Больше примеров...