A few months later, Prabhupada came to Vrindavan with a group of American students. |
Спустя несколько месяцев, во Вриндаван с группой американских учеников приехал Прабхупада. |
Srila Prabhupada said that the secret of success in spiritual life is to manifest the desires of the previous Acharyas. |
Шрила Прабхупада говорил, что секрет успеха духовной жизни - исполнить желания предшествующих ачарьев. |
"We shall have a planetarium in Mayapur," Prabhupada told him. |
«У нас будет планетарий в Маяпуре,» - ответил Прабхупада. |
Bhavananda Prabhu joined ISKCON in January, 1969 in Los Angeles and was sent to Mayapur by Prabhupada in 1971. |
Бхавананда прабху присоединился к ИСККОН в январе 1969 года в Нью Йорке. В 1971 году Прабхупада послал его в Маяпур. |
Richard wanted to go back to India, but Prabhupada asked him to stay in America, and assist in the development of the New Vrindaban community, under the guidance of Kirtanananda Swami. |
Ричард хотел вернуться в Индию, но Прабхупада попросил его остаться в Америке и, под руководством Киртанананды Свами, помогать в развитии общины Нью-Вриндаван. |
Srila Prabhupada had a clear vision for the temple, and he expressed it on many occasions. |
Шрила Прабхупада имел совершенно четкое предстваление о том, как должен выглядеть новый храм, свидетельством чего остались его многочисленные высказывания и объяснения. |
Srila Prabhupada told him to distribute 10,000 'big books' and 100,000 'small books' every month. |
Прабхупада дал Джаяпатаке Свами наставление распространять 10000 «больших» и 100000 «маленьких» книг каждый месяц и попросил его уделить особое внимание проповеди прихожанам. |
Srila Prabhupada was a true visionary. He always had very big ideas for the spreading of Krishna consciousness and the ideal Vedic culture. |
Шрила Прабхупада всегда мыслил широко и у него было много идей, как распространить Сознание Кришны и Ведическую культуру по всему миру. |
As in everything he did, Srila Prabhupada was acting in fulfillment of the desires of the previous Acharyas, or spiritual preceptors. |
Как и все, что он делал в своей жизни, каждым своим поступком Шрила Прабхупада стремился лишь исполнить волю предшествующих ачарьев, духовных наставников. |
In July of 1976 Srila Prabhupada expressed his preference for the outer design of the temple. |
В июле 1976 года, Шрила Прабхупада поделился своим видинием того, как должен выглядеть будующий Храм. |
Prabhupada first heard the recording in Los Angeles; moved to tears, he asked for it to be played every morning while ISKCON devotees offered prayers in honour of the deities. |
Прабхупада впервые прослушал песню в Лос-Анджелесе и прослезившись, попросил, чтобы её каждый день играли во всех храмах ИСККОН во время утренних богослужений. |
One of Srila Prabhupada's many gifts to his followers, and the entire world, was his detailed vision for the Temple of the Vedic Planetarium. |
Одним из многочисленных даров, которые оставил Шрила Прабхупада своим последователям и всему миру, стало подробное описание того, как он видел Храм Ведического планетария. |
Clayson continues: "but thanks to George the irrepressible 'Hare Krishna Mantra' had encroached on public consciousness to a degree that Prabhupada could never have imagined in 1966." |
Но, как пишет Клэйсон: «благодаря Джорджу неудержимая мантра "Харе Кришна" проникла в общественное сознание до уровня, о котором Прабхупада и мечтать не мог в 1966 году». |
Discussing Harrison's role in the studio, Gurudas, Yamuna's husband, has compared him with the Hare Krishna movement's leader, saying: "George was like Prabhupada, he could be a ringmaster - he could just pull everything together." |
Описывая работу Харрисона в студии, муж Ямуны, Гурудас, сравнил его с Прабхупадой: «Джордж был как Прабхупада, он мог быть инспектором манежа - мог сделать так, чтобы всё работало». |
Srila Prabhupada had a clear vision for the temple, and he expressed it on many occasions. |
Шрила Прабхупада имел четкое представление о том, как должен выглядеть новый храм. |
Therefore our mission is to please Srila Prabhupada and the previous Acharyas by manifesting this temple in a way that most closely follows the instructions and vision of Srila Prabhupada. |
Поэтому наша миссия - удовлетворить Шрилу Прабхупаду и святых прошлого, воздвигнув этот храм максимально таким, как его хотел видеть Шрила Прабхупада. |
Prabhupada established the purpose and guided the development of the community in dozens of letters and four personal visits (1969, 1972, 1974 and 1976). |
Прабхупада внимательно следил за развитием общины, давая наставления по её руководству и развитию либо лично, во время своих визитов (1969, 1972, 1974 и 1976 году), либо в своих письмах. |
Via his disciples, Prabhupada had recommended that the Beatles record the Hare Krishna mantra, in order to spread the message of Krishna Consciousness to the group's wide fan base. |
Прабхупада хотел, чтобы The Beatles записали мантру «Харе Кришна», что, как он полагал, дало бы мощный толчок распространению «сознания Кришны», в особенности среди многочисленных поклонников группы. |