Английский - русский
Перевод слова Portrayal

Перевод portrayal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 48)
I was nervous you wouldn't show up, considering your portrayal in the book. Я нервничала, что Вы не придете, учитывая Ваше изображение в книге.
He was nominated for an MTV Movie Award in the category for Best Villain for his portrayal of Voorhees, but lost to Heath Ledger as the Joker in The Dark Knight. Его номинировали на «MTV Movie Awards» в категории лучший кинозлодей за его изображение Вурхиза, но проиграл Хиту Леджеру в роли Джокера в «Тёмном рыцаре».
Dormer's portrayal of Terri Hooley saw him nominated in the Best Actor award in the 2013 Irish Film and Television Awards. Изображение Терри Хули Дормером принесло ему номинацию на премию Ирландского кино и телевидения в 2013 году как лучшая мужская роль.
Thomas Hobbes's 17th century portrayal of the state of nature seems analogous to the competition for natural resources described by Darwin. Изображение естественного состояния, принадлежащего философу 17-го века Томасу Гоббсу, представляется аналогичным понятию «соревнование за природные ресурсы», описанного Дарвином.
The negative portrayal of religious minorities in the media or in official or political discourse has a significant influence on how they may be perceived by the population in general, and should be addressed. Негативное изображение религиозных меньшинств в средствах массовой информации или в официальных либо политических выступлениях может оказывать существенное влияние на их восприятие населением в целом, в связи с чем для решения этой проблемы должны быть принять соответствующие меры.
Больше примеров...
Образ (примеров 26)
The portrayal of Magnussen was described by Steven Moffat as "terrifying". Образ Магнуссена был описан Моффатом как «устрашающий».
From this standpoint, the portrayal of the main enemy and their supporters, as mentioned above, is quite revealing. С этой точки зрения упомянутый выше образ главного врага и его сторонников является довольно показательным.
The character of Edward in the play, who has been likened to Marlowe's contemporaries James VI of Scotland and Henry III of France, may have influenced William Shakespeare's portrayal of Richard II. Персонаж Эдуарда в пьесе сравнивался с современниками Марло Яковом I и королём Франции Генрихом III; возможно, он повлиял на образ Ричарда II у Уильяма Шекспира.
Since 2006, the Secretariat General of Information - Secretariat General of Communication (SGC-SGI) has undertaken various projects in order to highlight the issues concerning people with disabilities and mass media: accessibility, participation, and their portrayal in mass media. С 2006 года Генеральный секретариат по вопросам информации - Генеральный секретариат по вопросам коммуникации (ГСК-ГСИ) осуществляют различные проекты по освещению вопросов, касающихся инвалидов и СМИ: доступность, участие и их образ в средствах массовой информации.
The seal-lion seemed a bit far-fetched, but the portrayal of this president is right on the money. Может линия с тюленем и кажется немного притянутой за уши, но образ Президента попал прямо в яблочко.
Больше примеров...
Отображению (примеров 7)
Moreover, the common practice of stereotyping people had further contributed to the wrongful entrenchment of baseless fears and to the erroneous portrayal of cultural and religious beliefs and practices. Кроме того, распространенная практика приписывания людям стереотипов в еще большей мере способствовала неоправданному усилению беспочвенных страхов и неверному отображению культурных и религиозных воззрений и ритуалов.
Public awareness and knowledge-building on gender equality, together with the improvement in women's status were heightened through seminars, conferences, discussions, workshops, research projects, publications, and media portrayal. Уровень информированности общественности и накопления знаний по вопросам гендерного равенства и улучшения положения женщин повысился благодаря проведению семинаров, конференций, дискуссий, практикумов и научных исследований, выпуску публикаций на эту тему и отображению ситуации в средствах массовой информации.
Research is needed to promote a balanced portrayal in the media of women and girls and their multiple roles, as well as to understand how women use and access the media in their families and communities. Необходимо проводить исследования, чтобы содействовать сбалансированному отображению женщин и девочек в средствах массовой информации и их огромной роли, а также иметь более полное представление о том, как женщины в своих семьях и общинах используют средства массовой информации и как они получают к ним доступ.
e) Encourage media to move beyond portrayal of stereotypes and to illuminate the full diversity of humankind; ё) Побуждение средств массовой информации к отказу от стереотипов и к отображению всего разнообразия рода человеческого;
Media has been encouraged to develop a code of conduct, professional guidelines, and self-regulatory mechanisms to remove gender stereotypes and promote balanced portrayal. Были выдвинуты предложения относительно того, чтобы СМИ разработали кодекс поведения, принципы профессиональной этики и механизмы саморегулирования, что даст возможность преодолеть гендерные стереотипы и разработать сбалансированный подход к отображению роли мужчин и женщин.
Больше примеров...
Роли (примеров 31)
For her portrayal of Zaara, a role which required her to master the fine nuances of the Urdu language, Zinta received her fourth Filmfare Best Actress nomination. Исполнение роли пакистанской девушки Зары, потребовавшее изучить нюансы языка урду, принесло Прити четвертую номинацию на Filmfare за лучшую роль.
His talents have been utilized on Broadway in his portrayal of Stanley Kowalski in A Streetcar Named Desire; and in the title role of Macbeth at the legendary Stratford Theatre. Его талант стал известен на Бродвее после роли Стенли Ковальски в "А Streetcar Named Desire" и в легендарном Стрэтфордском театре после главной роли в "Macbeth".
Benedict Cumberbatch was nominated for Outstanding Lead Actor in a Miniseries or Movie for his portrayal of Sherlock and Martin Freeman was nominated for Outstanding Supporting Actor in a Miniseries or Movie for his portrayal of Watson. Бенедикт Камбербэтч получил номинацию на лучшую мужскую роль в мини-сериале или фильме за исполнение роли Шерлока, а Мартин Фримен - на лучшую мужскую роль второго плана в мини-сериале или фильме за исполнение роли Ватсона.
The present note to the Security Council is intended solely to register for the record our total rejection of the portrayal of Ethiopia as a State bent on "destabilizing" Somalia. Настоящее письмо в адрес Совета Безопасности преследует единственную цель: официально заявить о том, что мы полностью отвергаем попытку изобразить Эфиопию в роли государства, стремящегося «дестабилизировать» Сомали.
Research is needed to promote a balanced portrayal in the media of women and girls and their multiple roles, as well as to understand how women use and access the media in their families and communities. Необходимо проводить исследования, чтобы содействовать сбалансированному отображению женщин и девочек в средствах массовой информации и их огромной роли, а также иметь более полное представление о том, как женщины в своих семьях и общинах используют средства массовой информации и как они получают к ним доступ.
Больше примеров...
Описание (примеров 7)
Is that a fair portrayal? Как вам такое описание, достаточно справедливо?
Mr. Jayanama (Thailand): This is not a speech but a portrayal of the present financial system seen through the eyes of those in a tango dance contest. Г-н Джанаяма (Таиланд) (говорит по-английски): Это не выступление, а описание нынешней финансовой системы с точки зрения участников конкурса исполнителей танго.
The mass media have an enormous impact on how public opinion is portrayed, and can dramatically impact an individual's perception about where public opinion lies, whether or not that portrayal is factual. Средства массовой коммуникации оказывают огромное влияние на то, как отображается общественное мнение, и могут сильно влиять на индивидуальное восприятие общественного мнения, независимо от того, соответствует ли описание действительности.
Olsen and Scheffer spent nearly three years researching the premise of the show, with the intent of creating a "fair, non-judgmental portrayal of polygamy in America." Олсен и Шеффнер провели почти три года, собирая материал, который лёг в основу сценария, они намеревались создать беспристрастное описание полигамии в Америке, не пытаясь кого-либо осуждать.
It appears that the dramatic portrayal of the Tawilla incident aims to gain sympathy for the recipient, otherwise it would not have been narrated in this manner. По всей видимости, драматическое описание инцидента в Тавиле призвано вызвать симпатию у получателя этой информации, иначе повествование было бы иным.
Больше примеров...
Отображения (примеров 5)
States should recognize that contribution by encouraging an open and inclusive environment, promoting a fair portrayal of migrants and facilitating their social integration. Государствам следует признать этот вклад, поощряя формирование открытой и всеохватывающей среды путем пропаганды справедливого отображения мигрантов и содействия их социальной интеграции.
CERD requested information on the way Italy had followed up on the Committee's recommendations concerning the establishment of an independent national human rights institution, foreigners held in the CPTA of Lampedusa and the negative portrayal of the Roma and Sinti communities. КЛРД просил представить информацию о том, каким образом Италия выполняет рекомендации Комитета, касающиеся создания независимого национального учреждения по правам человека, иностранцев, содержащихся в ЦВСП в Лампедузе, и негативного отображения рома и синти в средствах массовой информации.
The social welfare department developed and disseminated appropriate materials for media use, and convened a forum on the portrayal of girl children in media during the Girl Child Week celebrations. Министерство социального обеспечения разработало и распространило соответствующие материалы для использования в средствах массовой информации и созвало форум, посвященный вопросам отображения девочек в средствах массовой информации, в рамках проведения Недели девочек.
d) To avoid stereotyping in all its forms, and particularly the promotion of false images of migrants, including migrant workers, and refugees in order to prevent the spread of xenophobic sentiments among the public and to encourage the objective and balanced portrayal of people; d) недопущения использования стереотипов во всех их формах, в особенности содействия формированию лживых представлений о мигрантах, включая трудящихся-мигрантов, и беженцах, в целях предупреждения распространения ксенофобских настроений среди общественности и поощрения объективного и сбалансированного отображения людей;
It recommends that opportunities be created for the portrayal of positive, non-traditional images of women and that the number of women in decision-making positions in the media be increased. Он рекомендует создавать возможности для позитивного, нетрадиционного отображения образа женщин и увеличивать число женщин на руководящих должностях.
Больше примеров...