Английский - русский
Перевод слова Portrayal

Перевод portrayal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 48)
In 1997, the "Special Edition" re-releases restored and altered the original scene to include a computer generated portrayal of Jabba. В специальном издании, переиздании фильма в 1997 году, восстановленная и изменённая оригинальная сцена включала сгененированное на компьютере изображение Джаббы.
Adam represents a highly naturalistic and lively portrayal, while in the figure of Seth, the robes have been used to great decorative effect, similar to the best stone carving of the period. Фигура Адама представляет собой очень живое и натуралистическое изображение, тогда как в изображении Сифа его одежды использованы для большего декоративного эффекта, подобно лучшей резьбе по камню той эпохи.
The negative portrayal of religious minorities in the media or in official or political discourse has a significant influence on how they may be perceived by the population in general, and should be addressed. Негативное изображение религиозных меньшинств в средствах массовой информации или в официальных либо политических выступлениях может оказывать существенное влияние на их восприятие населением в целом, в связи с чем для решения этой проблемы должны быть принять соответствующие меры.
Michael Rechtshaffen of The Hollywood Reporter criticized the acting as "lethargically lifeless" and criticized Haley's portrayal of Krueger saying, "Even with his electronically deepened voice and a pointless amount of backstory, there's just no replacing Englund." Майкл Рехтшаффен из The Hollywood Reporter критикует игру актёров, называя её «летаргической безжизненностью», особо критикуя изображение Крюгера Хейли, говоря, что «даже с его электронным загрублением голоса и бессмысленной частью предыстории это не заменит Инглунда».
Thus, they can, on purpose or inadvertently, perpetuate societal gender inequalities through power relations within schools, pedagogy, and portrayal of male and female roles in textbook and learning materials. Таким образом, они могут целенаправленно или непреднамеренно подпитывать гендерное неравенство через систему властных отношений в школах, педагогические установки или определенное изображение роли мужчины и женщины в учебниках и других учебных материалах.
Больше примеров...
Образ (примеров 26)
The portrayal of Magnussen was described by Steven Moffat as "terrifying". Образ Магнуссена был описан Моффатом как «устрашающий».
Neither portrayal is typically considered to be within the show's main continuity. Ни тот, ни другой образ, как правило, не считается частью главной последовательности шоу.
The seal-lion seemed a bit far-fetched, but the portrayal of this president is right on the money. Может линия с тюленем и кажется немного притянутой за уши, но образ Президента попал прямо в яблочко.
Varied focal lengths and lenses were employed to differ from the habitual portrayal of Africa in documentaries-which employ telephoto lenses to shoot the wildlife from a distance. Разнообразные фокусные длины и линзы использовались для того, чтобы создать отличный от привычного в документальных фильмах образ Африки - что включало съёмку дикой природы с дальнего расстояния с помощью телеобъективов.
The popular image of the Akritoi has been heavily influenced by their portrayal in the Acritic songs, and refers to the military troops stationed along the Empire's border. Образ акритов появился в большой степени под влиянием песен о них и был посвящён военным войскам на границах империи.
Больше примеров...
Отображению (примеров 7)
Curricula, especially in secondary schools, contributed to the portrayal of stereotypical roles for women and men. Учебные планы, особенно в средней школе, содействовали стереотипному отображению ролей женщин и мужчинЗ.
Moreover, the common practice of stereotyping people had further contributed to the wrongful entrenchment of baseless fears and to the erroneous portrayal of cultural and religious beliefs and practices. Кроме того, распространенная практика приписывания людям стереотипов в еще большей мере способствовала неоправданному усилению беспочвенных страхов и неверному отображению культурных и религиозных воззрений и ритуалов.
Public awareness and knowledge-building on gender equality, together with the improvement in women's status were heightened through seminars, conferences, discussions, workshops, research projects, publications, and media portrayal. Уровень информированности общественности и накопления знаний по вопросам гендерного равенства и улучшения положения женщин повысился благодаря проведению семинаров, конференций, дискуссий, практикумов и научных исследований, выпуску публикаций на эту тему и отображению ситуации в средствах массовой информации.
Also calls upon the United Nations system to support the efforts of countries to counter the portrayal of stereotyped roles of women and men that can restrain educational choices at all levels of education; призывает также систему Организации Объединенных Наций поддержать страны в их усилиях по противодействию стереотипному отображению роли женщин и мужчин, которое может ограничить их выбор на всех уровнях образования;
Media has been encouraged to develop a code of conduct, professional guidelines, and self-regulatory mechanisms to remove gender stereotypes and promote balanced portrayal. Были выдвинуты предложения относительно того, чтобы СМИ разработали кодекс поведения, принципы профессиональной этики и механизмы саморегулирования, что даст возможность преодолеть гендерные стереотипы и разработать сбалансированный подход к отображению роли мужчин и женщин.
Больше примеров...
Роли (примеров 31)
He is best known in the United States for his portrayal as Julian Scherner in the film Schindler's List. В США он наиболее известен по роли Юлиана Шернера в фильме Список Шиндлера.
His talents have been utilized on Broadway in his portrayal of Stanley Kowalski in A Streetcar Named Desire; and in the title role of Macbeth at the legendary Stratford Theatre. Его талант стал известен на Бродвее после роли Стенли Ковальски в "А Streetcar Named Desire" и в легендарном Стрэтфордском театре после главной роли в "Macbeth".
Critics acclaimed Alden's portrayal of the mother, Mrs. Anthon, in The Old Nest (1921) and her characterization of an old lady in The Man With Two Mothers (1922). Критики хорошо восхваляли такие роли актрисы как, миссис Антон в фильме «Старое гнездо» (1921) и характерную роль старушки в «Человек с двумя матерями» (1922).
For his efforts he was nominated for a Tony Award for his portrayal of Nathan Detroit in Guys and Dolls, and twice won an Emmy Award for his portrayal of the character Benson DuBois, once in 1979 on Soap and in 1985 on Benson. Был номинирован на премию Тони за роль Натана Детройта в «Парни и куколки», дважды выиграл «Эмми» за исполнение роли Бенсона Дюбуа, в 1979 году в «Мыле» и в 1985 году в «Бенсоне».
He watched debates in the House of Commons to prepare for the role but did not base his portrayal on Tony Blair. Чтобы подготовиться к роли, он смотрел дебаты в палате общин, однако не принимал Тони Блэра как образец для создания образа своего персонажа.
Больше примеров...
Описание (примеров 7)
Mr. Jayanama (Thailand): This is not a speech but a portrayal of the present financial system seen through the eyes of those in a tango dance contest. Г-н Джанаяма (Таиланд) (говорит по-английски): Это не выступление, а описание нынешней финансовой системы с точки зрения участников конкурса исполнителей танго.
In particular, the urge for revenge, the denial of other peoples' narratives, the exclusion of groups from official memories and the negative portrayal of some communities in history textbooks pitted peoples against one another and incited discrimination, hate and persecution. В частности, призывы к мщению, отрицание фактического материала других народов, предание забвению некоторых групп в официальных воспоминаниях и негативное описание отдельных общин в учебниках истории способствовали натравливанию одних народов на другие и разжиганию дискриминации, ненависти и преследований.
The mass media have an enormous impact on how public opinion is portrayed, and can dramatically impact an individual's perception about where public opinion lies, whether or not that portrayal is factual. Средства массовой коммуникации оказывают огромное влияние на то, как отображается общественное мнение, и могут сильно влиять на индивидуальное восприятие общественного мнения, независимо от того, соответствует ли описание действительности.
Olsen and Scheffer spent nearly three years researching the premise of the show, with the intent of creating a "fair, non-judgmental portrayal of polygamy in America." Олсен и Шеффнер провели почти три года, собирая материал, который лёг в основу сценария, они намеревались создать беспристрастное описание полигамии в Америке, не пытаясь кого-либо осуждать.
It appears that the dramatic portrayal of the Tawilla incident aims to gain sympathy for the recipient, otherwise it would not have been narrated in this manner. По всей видимости, драматическое описание инцидента в Тавиле призвано вызвать симпатию у получателя этой информации, иначе повествование было бы иным.
Больше примеров...
Отображения (примеров 5)
States should recognize that contribution by encouraging an open and inclusive environment, promoting a fair portrayal of migrants and facilitating their social integration. Государствам следует признать этот вклад, поощряя формирование открытой и всеохватывающей среды путем пропаганды справедливого отображения мигрантов и содействия их социальной интеграции.
CERD requested information on the way Italy had followed up on the Committee's recommendations concerning the establishment of an independent national human rights institution, foreigners held in the CPTA of Lampedusa and the negative portrayal of the Roma and Sinti communities. КЛРД просил представить информацию о том, каким образом Италия выполняет рекомендации Комитета, касающиеся создания независимого национального учреждения по правам человека, иностранцев, содержащихся в ЦВСП в Лампедузе, и негативного отображения рома и синти в средствах массовой информации.
The social welfare department developed and disseminated appropriate materials for media use, and convened a forum on the portrayal of girl children in media during the Girl Child Week celebrations. Министерство социального обеспечения разработало и распространило соответствующие материалы для использования в средствах массовой информации и созвало форум, посвященный вопросам отображения девочек в средствах массовой информации, в рамках проведения Недели девочек.
d) To avoid stereotyping in all its forms, and particularly the promotion of false images of migrants, including migrant workers, and refugees in order to prevent the spread of xenophobic sentiments among the public and to encourage the objective and balanced portrayal of people; d) недопущения использования стереотипов во всех их формах, в особенности содействия формированию лживых представлений о мигрантах, включая трудящихся-мигрантов, и беженцах, в целях предупреждения распространения ксенофобских настроений среди общественности и поощрения объективного и сбалансированного отображения людей;
It recommends that opportunities be created for the portrayal of positive, non-traditional images of women and that the number of women in decision-making positions in the media be increased. Он рекомендует создавать возможности для позитивного, нетрадиционного отображения образа женщин и увеличивать число женщин на руководящих должностях.
Больше примеров...