| Treville only trusts Musketeers and Porthos is here. | Тревилль доверяет только мушкетёрам, и Портос здесь. |
| Porthos, D'Artagnan, ride with the King to Paris. | Портос, Д'Артаньян, отвезите Короля в Париж. |
| Piglets: Athos, Porthos, and Aramis... | Поросята Атос, Портос и Арамис. |
| Porthos, who is this pretty young thing? | Портос, кто этот славный паренёк? |
| After you, Porthos! | После тебя, Портос! |
| Your Majesty, I'd like to recommend Porthos for a promotion. | Ваше Величество, я хочу рекомендовать Портоса к повышению. |
| I can turn around right now and see... the great bear, Porthos. | Я могу повернуться прямо сейчас и вы увидете... чудесного медведя, Портоса. |
| You could have beaten Porthos? | И думали, что могли победить Портоса? - Возможно. |
| And forget about Porthos. | И забудь про Портоса. |
| Any sign of Porthos? | Какие-нибудь знаки присутствия Портоса? |
| I know many born gentlemen who could not hold a candle to Porthos. | Есть много дворян по рождению, которым с Портосом и не сравниться. |
| Put him in a room with Porthos. | Отведите его в комнату с Портосом. |
| Governor, you haven't met Porthos... | Губернатор, вы еще не встречались с Портосом... |
| Can I be Porthos? | Могу я быть Портосом? |
| Well, currently, I make my living entertaining princes and their courts with my trained bear, Porthos. | Ну, сейчас, Я живу развлекая принцессу и её двор с моим дрессированным мишкой, Портосом. |
| A long time ago, I did something cruel... and unforgiveable, to Porthos and his mother. | Давным-давно я сделал нечто бессердечное и непростительное по отношению к Портосу и его матери. |
| Porthos needs your loyalty, now more than ever. | Портосу нужна ваша верность сейчас, как никогда. |
| Gone to help Porthos. | Отправились на помощь Портосу. |
| Tell Aramis and Porthos you'll hand me over in exchange for the letter. | Скажите Арамису и Портосу, что вы обменяете меня на письмо. |
| We leave to help Porthos as soon as night falls. | Мы отправляемся на помощь Портосу едва рассветёт. |