| Quick, go check the tires on my Porsche. | Быстро, иди проверь шины на моем Порше. |
| And the beloved yellow Porsche. | А вот и наш любимый жёлтый Порше. |
| Smooth as the bonnet of a Porsche. | Гладкий, как капот Порше. |
| During June 1969, Enzo Ferrari sold half of his stock to FIAT, and used some of that money to do what Porsche did 6 months earlier with the 917, to build 25 cars powered by a 5-litre V12 in order to compete against them. | В течение июня 1969 г. Энцо Феррари продал половину своих акций ФИАТу, а освободившиеся средства потратил на то, что в Порше сделали полугодом раньше - построил 25 специальных машин, с новым 5-литровым V12. |
| The Rosemeyer concept is also highly reminiscent of the "Type 52" design study penned by Dr. Ferdinand Porsche and Dr. Erwin Komenda in the 1930s as a possible road going version of the Silver Arrows, which never saw production. | Rosemeyer также очень напоминает концепцию дизайна «Porsche-Auto Union typ 52», созданную доктором Фердинандом Порше и доктором Эрвином Комендой в 1930-х годах как возможную версию «Серебряных стрел», которая не была поставлена на производство. |
| Well, my new Porsche does come that night. | Ну, мой Порш сегодня прибудет. |
| I mean, first it was the Porsche, and... | Я имею в виду, сначала это был порш... |
| Porsche, what are you barking at, boy? | Порш, ты чего разлаялся, мальчик? |
| Why you steal Porsche? | Зачем ты угоняешь Порш? |
| It's a Dodge Dart, not a Porsche. | Это же "додж дарт", а не "порш". |
| It's no Porsche, it's a Ferrari. | Это был не "Мустанг", а "Феррари". |
| And the blonde says, for your information, it's no Porsche, it's a Ferrari. | А блондинка ему отвечает: "Кстати, это не"Мустанг", а "Феррари". |
| But for your information, that's not a Porsche 'Porch'. | Кстати, это "Мустанг", а не "Феррари". |
| Among the cars that are offered as a "luxury rental" are Ferrari, Porsche. | Среди автомобилей, которые предлагаются в качестве "люкс аренду" являются Ferrari, Porsche. |
| Porsche's involvement in the project was on the strict understanding that a coupé model would not be produced, as this was felt to be too close to Porsche's own products. | Участие Porsche в проекте происходило при полном понимании того, что модель с кузовом купе не будет производиться, поскольку это было слишком близко к собственным продуктам Porsche. |
| This data will be used for advertising, market and public opinion research purposes only and will be available only to companies in the Porsche group and to the Porsche trade organization within Germany. | Использование этих данных ограничивается только целями рекламы и изучения рынка и общественного мнения и возможно исключительно обществам концерна Porsche и торговым организациям Porsche в пределах Федеративной Республики Германия. |
| After the Chopster Cayenne, the Panamera is already the second Porsche which is given the honour to become entirely modified by MANSORY. | Пониженный клиренс в 35 мм, новые колеса размерами 9,5x21 и 11,5x21 дюймов, а также спортивная выхлопная система, делают спорткар Porsche Panamera более «визуальным и звуковым». |
| The player must escape from the police using a variety of vehicles, from the standard sports cars from Ferrari and Porsche to motorbikes and jet skis. | Действие игры происходят в Европе; цель игрока - убежать от полиции используя различные транспортные средства: от стандартных спортивных автомобилей, таких как Ferrari и Porsche, до мотоцикла и скутера. |