Soup and porridge - our food? | Щи да каша - пища наша? |
When someone doesn't have an appetite... sesame porridge? | Когда у кого-то нет аппетита... кунжутная каша? |
"Yes, maybe my porridge has cooled down by now." | "Да, моя каша уже наверное остыла." |
Mummy bear, your porridge is cold. | Мама-медведица, твоя каша холодная. |
How did the porridge taste? | Ну как тебе бобовая каша? |
Lovey, how's my porridge coming? | Любимый, скоро там моя овсянка? |
Porridge, I... don't want to rule 1,000 galaxies. | Овсянка, я не хочу править тысячей галактик. |
Yesterday it was fried porridge. | Вчера была жареная овсянка. |
Have we got any porridge? | У нас есть овсянка? |
Sometimes we only had porridge morning, noon, and night. | Иногда у нас на завтрак, обед и ужин была одна лишь овсянка. |
So mother made some porridge, Otesanek ate it all up and he called: | Мама приготовила ему кашку. И Полено все съел. |
We sift out the grain to make porridge for the children. | ѕотом просеиваем зерно, сушим, кашку варим деткам. |
Again you have not eaten porridge. | Ты опять не доела кашку. |
Give her rice porridge. | Давай ей рисовую кашку. |
Rice porridge before bedtime. | Перед сном рисовую кашку. |
You could say that we are like porridge. | Можно сказать, что всё человечество - это овсяная каша. |
Soft and spiritless as porridge! | Мягких и безжизненных, как овсяная каша. |
Campaigns to promote provision of complementary feedings, "Fortified-Blended Porridge" to children aged 6 to 24 months old. | кампании по оказании содействия в организации дополнительного питания ("Витаминизированная овсяная каша") для детей в возрасте от 6 до 24 месяцев. |
And I'll tell my grandmother you're it "Porridge" plasticine call! | А я скажу бабушке, что ты ее "порридж" пластилином называешь! |
They call me Porridge. | Они зовут меня Порридж. |
A week after that, she came down with porridge plague. | Через неделю, она слегла с овсяной чумой. |
A week after that, she came down with porridge plague. | Неделю спустя она заразилась овсяной чумой. |
It's not the lumpy porridge and the greasy eggs you're thinking about. | Ты думаешь не о прогорклой овсяной каше и подгоревшей яичнице. |
Together we become a big porridge... that's warm, tasty, and nutritious... and yes, quite beautiful, too. | Все вместе мы становимся единой большой овсяной кашей, тёплой, вкусной и питательной. А в чём-то эта каша даже красива. |
Can't you make rice porridge instead of millet porridge? | Вы не можете приготовить рисовую кашу вместо овсяной? |