| When things were bad, we had porridge. | Когда дела шли плохо, на завтрак была каша. |
| Where's my porridge, Lorraine? | Где моя каша, Лоррейн? |
| Try some warm porridge. | Для вас горячая каша! |
| Campaigns to promote provision of complementary feedings, "Fortified-Blended Porridge" to children aged 6 to 24 months old. | кампании по оказании содействия в организации дополнительного питания ("Витаминизированная овсяная каша") для детей в возрасте от 6 до 24 месяцев. |
| The bean porridge from across the street is red bean porridge. | Каша из фасоли с противоположной стороны улицы - красная каши из фасоли. |
| Lovey, how's my porridge coming? | Любимый, скоро там моя овсянка? |
| Yesterday it was fried porridge. | Вчера была жареная овсянка. |
| That's no porridge. | Это никакая не овсянка. |
| No Maaji... your porridge is ready. | Ваша овсянка уже готова. |
| It's abalone porridge. | Овсянка с морскими ушками. |
| So mother made some porridge, Otesanek ate it all up and he called: | Мама приготовила ему кашку. И Полено все съел. |
| We sift out the grain to make porridge for the children. | ѕотом просеиваем зерно, сушим, кашку варим деткам. |
| Again you have not eaten porridge. | Ты опять не доела кашку. |
| Give her rice porridge. | Давай ей рисовую кашку. |
| Fix him some porridge, he'll eat it, and that's it. | Кашку сварила, он покушал, и всё. |
| You could say that we are like porridge. | Можно сказать, что всё человечество - это овсяная каша. |
| Soft and spiritless as porridge! | Мягких и безжизненных, как овсяная каша. |
| Campaigns to promote provision of complementary feedings, "Fortified-Blended Porridge" to children aged 6 to 24 months old. | кампании по оказании содействия в организации дополнительного питания ("Витаминизированная овсяная каша") для детей в возрасте от 6 до 24 месяцев. |
| And I'll tell my grandmother you're it "Porridge" plasticine call! | А я скажу бабушке, что ты ее "порридж" пластилином называешь! |
| They call me Porridge. | Они зовут меня Порридж. |
| A week after that, she came down with porridge plague. | Через неделю, она слегла с овсяной чумой. |
| A week after that, she came down with porridge plague. | Неделю спустя она заразилась овсяной чумой. |
| It's not the lumpy porridge and the greasy eggs you're thinking about. | Ты думаешь не о прогорклой овсяной каше и подгоревшей яичнице. |
| It sounds like a barrel load of cold porridge being wheeled up a plank and dumped into a skip, isn't it? | Звучит так, словно бочку, нагруженную овсяной кашей перевернули на навоз. |
| Can't you make rice porridge instead of millet porridge? | Вы не можете приготовить рисовую кашу вместо овсяной? |