Soup and porridge - our food? | Щи да каша - пища наша? |
Dinner is combined with supper. It consists of soup, porridge and a cup of tea. | Обед объединен с ужином - суп, каша и стакан чая. |
It's a maize porridge, which happens to be a staple in most east-African countries. | Это маисовая каша, которая является основным продуктом питания в большинстве стран Восточной Африки. |
Porridge, porridge, television, porridge, porridge. | Каша, каша, телевизор, каша, каша. |
Don't you care for our porridge? | Ну, вы, лисицы, аль не вкусна каша? |
Porridge, gruel and later, bread, became the basic food staple that made up the majority of calorie intake for most of the population. | Овсянка и каша, а позднее и хлеб, стали основными продуктами, обеспечивающими большинство потребляемых калорий для большей части населения. |
That's no porridge. | Это никакая не овсянка. |
No Maaji... your porridge is ready. | Ваша овсянка уже готова. |
The bad news is that the other candidates allegedly being considered - all current or mainly former heads of government - are as inspiring as cold porridge. | И снова плохие новости: все другие рассматриваемые кандидаты (либо текущие, либо бывшие главы правительств) воодушевляют так же сильно, как холодная овсянка. |
Sometimes we only had porridge morning, noon, and night. | Иногда у нас на завтрак, обед и ужин была одна лишь овсянка. |
So mother made some porridge, Otesanek ate it all up and he called: | Мама приготовила ему кашку. И Полено все съел. |
We sift out the grain to make porridge for the children. | ѕотом просеиваем зерно, сушим, кашку варим деткам. |
Give her rice porridge. | Давай ей рисовую кашку. |
Rice porridge before bedtime. | Перед сном рисовую кашку. |
Fix him some porridge, he'll eat it, and that's it. | Кашку сварила, он покушал, и всё. |
You could say that we are like porridge. | Можно сказать, что всё человечество - это овсяная каша. |
Soft and spiritless as porridge! | Мягких и безжизненных, как овсяная каша. |
Campaigns to promote provision of complementary feedings, "Fortified-Blended Porridge" to children aged 6 to 24 months old. | кампании по оказании содействия в организации дополнительного питания ("Витаминизированная овсяная каша") для детей в возрасте от 6 до 24 месяцев. |
And I'll tell my grandmother you're it "Porridge" plasticine call! | А я скажу бабушке, что ты ее "порридж" пластилином называешь! |
They call me Porridge. | Они зовут меня Порридж. |
A week after that, she came down with porridge plague. | Через неделю, она слегла с овсяной чумой. |
A week after that, she came down with porridge plague. | Неделю спустя она заразилась овсяной чумой. |
It's not the lumpy porridge and the greasy eggs you're thinking about. | Ты думаешь не о прогорклой овсяной каше и подгоревшей яичнице. |
It sounds like a barrel load of cold porridge being wheeled up a plank and dumped into a skip, isn't it? | Звучит так, словно бочку, нагруженную овсяной кашей перевернули на навоз. |
Can't you make rice porridge instead of millet porridge? | Вы не можете приготовить рисовую кашу вместо овсяной? |