| It goes without saying that an educated populace is good for governance, and good for industrialization by providing skilled manpower. | Само собой разумеется, что образованное население благоприятствует управлению страной, а также индустриализации, предоставляя квалифицированную рабочую силу. |
| While Jamaica has no direct experience of the effect of unilateral coercive measures, Jamaica is cognizant of the harmful impact these measures can have on affected countries, especially small developing countries, and their populace. | Хотя Ямайка не применяет на практике односторонних принудительных мер, Ямайка осознает пагубное воздействие, которое эти меры могут оказывать на соответствующие страны, в особенности малые развивающиеся государства и их население. |
| Why are so many negative things currently being said about Equatorial Guinea in foreign circles, when the country's people themselves live in peace and there are no demands being made by the populace or from the people's representative bodies? | Почему в иностранных кругах сейчас так много негативных высказываний об Экваториальной Гвинее, если люди в нашей стране живут в мире и население или представляющие его органы не выдвигают никаких требований? |
| The objectives of sanctions are not to punish or otherwise exact retribution on the populace. | Цель санкций заключается не в том, чтобы наказать население или иным образом покарать его. |
| Local authorities failed to alert people to the seriousness of the situation, with Armero's mayor and a priest both reassuring the populace after an ash eruption on the afternoon of November 13 and the consequent ashfall early that evening. | Представители местных властей не предупредили население о серьёзности ситуации, а мэр и священник Армеро вместе уверяли жителей города в безопасности, уже после выпадения пепла вечером 13 ноября. |
| We propose to hold a celebration on that day for the entire populace of Rome. | Мы предлагаем в этот день устраивать празднества для всех жителей Рима. |
| The anger of some of the populace against UNAMIR has been transferred in part to the Tribunal, which is now housed in UNAMIR's old offices in the Amahoro Hotel. | Негодование некоторых жителей в отношении МООНПР частично перешло на Трибунал, который в настоящее время располагается в бывших помещениях МООНПР в гостинице "Амахоро". |
| Given the diverse terrains and the geographical factors in the country, provision of wider service coverage and improving access to maternal and newborn health care services have important implications for the provision of the continuum of care especially with regard to rural populace. | Ввиду сложности ландшафта и географических особенностей страны расширение охвата населения медицинским обслуживанием, а также улучшение доступа к услугам по охране материнства и здоровья новорожденных имеют большое значение для обеспечения целостности системы медицинского обслуживания жителей села. |
| Nigeria is still predominantly rural with approximately one-third of the population accounting for the urban populace while the rural areas account for about two-thirds of the population. Macroeconomic profile | Нигерия по-прежнему является преимущественно сельской страной, в которой приблизительно треть населения приходится на жителей городов и около двух третей - на жителей сельских районов. |
| Half the populace already has. | Половина жителей уже бежала. |
| Uninterested in administration, they were separated from both the army and the populace. | Незаинтересованные в управлении, они были отделены и от армии и от простого народа. |
| Sanctions should be imposed fairly in accordance with the Charter, with thorough consideration given to their long- and short-term effects, which should exclude any punishment of the populace. | Санкции должны вводиться беспристрастно в соответствии с Уставом после тщательного рассмотрения их долговременных и кратковременных последствий, что должно исключить любое наказание простого народа. |
| In addition, the majority of the population, especially in the rural areas where the bulk of the populace resides, does not know about the existence of such office. | Кроме того, большинство населения, в особенности в сельских районах, где проживает основная масса простого народа, не знают о существовании этого управления. |
| Yet, the resources of the country are misspent, misallocated and misused on the elite and the "military first" policy to the detriment of the populace. | Однако ресурсы страны используются нерационально, распределяются неэффективно и обслуживают элиту и политику, определяемую тезисом «на первом месте - военные», в ущерб интересам простого народа. |
| You've dedicated your life's work to educating the general populace about complex scientific ideas. | Вы посвятили работу своей жизни обучению простого народа сложным научным идеям. |
| Not until 1925 was there a return to the principle of elected representatives, but then again only the landowning class had the right to vote and the populace remained outside the political process. | Принцип выборности был восстановлен лишь в 1925 году, но и тогда правом голоса наделялись только землевладельцы, а народ оставался в стороне от политического процесса. |
| A well-armed populace is the best defense against tyranny. | Слыхал я такое... "Хорошо вооружённый народ - лучшая защита от тирании." |
| We will bleed their pockets dry until the parched populace is dancing for us like puppets on a string. | Мы будем опустошять их кошельки пока изнемогающий от жажды народ не начнет петь под нашу дудку прямо как марионетки. |
| Whitman firmly believed he would be accepted and embraced by the populace, especially the working class. | Уитмен был уверен, что его поймёт и примет простой народ, особенно рабочий класс. |
| The harsh reality is simple: Azerbaijan's authorities having declared Armenian people around the world as their only enemy have embarked upon the annihilation of a part of the Armenian populace living in Nagorno Karabakh. | Суровая реальность такова: азербайджанские власти, объявив армянский народ во всем мире своим единственным врагом, занялись уничтожением части армянского населения, проживающего в Нагорном Карабахе. |