Английский - русский
Перевод слова Populace

Перевод populace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Население (примеров 85)
The populace lives in poverty, while the rich flaunt their wealth. Население живёт в нищете, в то время как богачи щеголяют своей обеспеченностью.
Following World War II the native German populace was expelled and replaced by Poles. После Второй мировой войны коренное немецкое население было изгнано и заменено поляками.
Within the area of operation, the reason that the populace have fled was not because they were forced to do so by the Tatmadaw. В районе операции причина того, что население покинуло район, заключается не в том, что оно было принуждено сделать это армией Татмадав.
It also calls on the Security Council to lift the sanctions imposed by it on Liberia, in the light of what the African Union described as the "grave socio-economic impact on the populace". В нем также содержится призыв к Совету Безопасности отменить санкции, введенные им в отношении Либерии, в свете того, что Африканский союз назвал «суровым социально-экономическим воздействием на население».
They've taken all the work, which causes unemployment amongst the free populace. Они выполняют всю работу, а свободное население страдает от безработицы.
Больше примеров...
Жителей (примеров 18)
For example, coal power plants are built away from cities to prevent their heavy air pollution from affecting the populace. Например, угольные станции строятся вдали от городов для предотвращения сильного загрязнения воздуха, влияющего на жителей.
Every day, trucks and boats arrive in Baltimore to pick up new doses and distribute them to the populace. Каждый день, грузовики и суда прибывают в Балтимор, чтобы распространить вакцину среди жителей.
The anger of some of the populace against UNAMIR has been transferred in part to the Tribunal, which is now housed in UNAMIR's old offices in the Amahoro Hotel. Негодование некоторых жителей в отношении МООНПР частично перешло на Трибунал, который в настоящее время располагается в бывших помещениях МООНПР в гостинице "Амахоро".
The need for a comprehensive and aggressive sports program to seek out and develop athletes among the populace in the rural areas, and of women athletes and the youth is partly addressed by the 5-year sector plan of the Philippine Sports Commission. Необходимость разработки всеобъемлющей и действенной программы поиска и подготовки спортсменов среди жителей сельских районов, а также женщин-спортсменов и молодежи частично покрывается пятилетним отраслевым планом Филиппинской комиссии по спорту.
Moreover, with a significant share of the population being young a relatively high proportion of the populace is economically dependent. Кроме того, поскольку значительную часть населения составляет молодежь, относительно большое число жителей страны составляет экономически несамодеятельную часть населения.
Больше примеров...
Простого народа (примеров 6)
Uninterested in administration, they were separated from both the army and the populace. Незаинтересованные в управлении, они были отделены и от армии и от простого народа.
Sanctions should be imposed fairly in accordance with the Charter, with thorough consideration given to their long- and short-term effects, which should exclude any punishment of the populace. Санкции должны вводиться беспристрастно в соответствии с Уставом после тщательного рассмотрения их долговременных и кратковременных последствий, что должно исключить любое наказание простого народа.
He stressed that it is all of these elements that have allowed Barbados to provide a culture and practice of human rights protection for its populace. Он подчеркнул, что именно благодаря всем этим элементам Барбадосу удалось обеспечить формирование правозащитной культуры и практики в интересах простого народа.
In addition, the majority of the population, especially in the rural areas where the bulk of the populace resides, does not know about the existence of such office. Кроме того, большинство населения, в особенности в сельских районах, где проживает основная масса простого народа, не знают о существовании этого управления.
Yet, the resources of the country are misspent, misallocated and misused on the elite and the "military first" policy to the detriment of the populace. Однако ресурсы страны используются нерационально, распределяются неэффективно и обслуживают элиту и политику, определяемую тезисом «на первом месте - военные», в ущерб интересам простого народа.
Больше примеров...
Народные массы (примеров 1)
Больше примеров...
Народ (примеров 13)
And as leaders had to rely on more of their populace, they began to share power. И поскольку главам государств всё больше приходилось полагаться на свой народ, они стали делиться властью.
A well-armed populace is the best defense against tyranny. Слыхал я такое... "Хорошо вооружённый народ - лучшая защита от тирании."
In Ancient Rome, the emperor would distract the populace from their problems by allocating money for free bread and circuses. В Древнем Риме, когда императору нужно было отвлечь народ от проблем с деьгами, он давал им бесплатный хлеб и зрелища.
The objectives of sanctions are not to punish the populace or take reprisals against them. Цель принятия санкций состоит не в том, чтобы наказать простой народ или принять против него карательные меры.
The harsh reality is simple: Azerbaijan's authorities having declared Armenian people around the world as their only enemy have embarked upon the annihilation of a part of the Armenian populace living in Nagorno Karabakh. Суровая реальность такова: азербайджанские власти, объявив армянский народ во всем мире своим единственным врагом, занялись уничтожением части армянского населения, проживающего в Нагорном Карабахе.
Больше примеров...