In 1994, he signed with Japanese record company Pony Canyon, where he re-recorded some of his greatest hits and wrote new compositions. |
В 1994 году он подписал контракт с японской звукозаписывающей компанией Pony Canyon, в сотрудничестве с которой были записаны его наиболее известные композиции. |
The full version of the song, as it is known today, goes: Yankee Doodle went to town A-riding on a pony, Stuck a feather in his cap And called it macaroni. |
Позже в начале песни был приписан «внесюжетный» зачин, известный в наши дни как детская песенка: Yankee Doodle went to town, a-riding on a pony, Stuck a feather in his cap and called it macaroni. |
It is a US-hosted version of the French game Pony Valley and is operated in partnership with that game's creator, Feerik. |
Игра являлась американским изданием французской игры «Pony Valley» и издавалась в партнерстве с разработчиком, компанией Feerik. |
In 1986, Pony signed licensing agreements with A&M Records and in 1989 with Virgin Records to handle both companies. |
Pony, Inc. подписывает лицензионные соглашения с A&M Records в 1986 году и Virgin Records в 1989. |
In the late 1800s, the National Pony Society began to register Exmoors and Exmoor crossbreds. |
В конце 1800-х, Национальное общество пони (англ. National Pony Society) начало регистрировать эксмурских пони и гибридов. |