| later: Mr. PONCE (Ecuador) | позднее: г-н ПОНСЕ (Эквадор) |
| Ms. PONCE (Honduras) said that judges took into account the individual circumstances of all defendants in deciding whether to detain them prior to trial. | Г-жа ПОНСЕ (Гондурас) говорит, что судьи принимают во внимание индивидуальные обстоятельства всех обвиняемых при принятии решения относительно их заключения под стражу до суда. |
| Ms. Rocha Ponce (Plurinational Republic of Bolivia) said that Israel must respect the inalienable right of the Palestinian people, and of all States in the region, to live in peace within secure and internationally recognized borders. | Г-жа Роча Понсе (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что Израиль должен уважать неотъемлемое право палестинского народа, а также всех государств этого региона жить в мире в пределах безопасных и международно признанных границ. |
| It is unclear whether the variations are indeed based upon a theme by Antonio de Cabezón or if the theme was the work of Ponce's teacher, the organist Enrico Bossi. | Не совсем ясно, была ли это вариация, основанная на теме Antonio de Cabezón, или эта тема была работой учителя Понсе, органиста Энрико Босси. |
| A dictatorial regime had been enforced through the use of brutal force for 50 years and in 1936, peaceful nationalist demonstrators had been massacred in the city of Ponce. Puerto Ricans had been seeking a peaceful solution since the 1940s. | Диктаторский режим насаждался с применением грубой силы в течение 50 лет, а в 1936 году мирные демонстранты-националисты стали жертвами массовой бойни в городе Понсе. Пуэрториканцы добивались мирного решения с 1940-х годов. |
| I'm Leonardo Ponce De Leon Spitz. | Я Леонардо Понсе Де Леон Спиц. Ясно? |
| The city supposedly lies on the place where Juan Ponce de León first landed on the island. | Как считается, город расположен на месте, где конкистадор Хуан Понсе де Леон впервые высадился на остров. |
| He appointed a three-person military junta to take his place, led by Federico Ponce Vaides. | Убико сформировал военную хунту из трех человек, которые приняли власть в стране, её возглавил Хуан Федерико Понсе Вайдес. |
| Olivia Paoli (1855-1942), born in Ponce, Puerto Rico, was a Puerto Rican suffragist, thinker, and activist who fought for the rights of women. | Оливия Паоли де Браски (исп. Olivia Paoli, 1855 - 1942, родилась в Понсе, Пуэрто-Рико) - пуэрториканкая суфражистка, мыслитель и активист, которая боролась за права женщин. |
| The basis for the plot is a real story: the escape from San-Carlos prison in Venezuela of three political prisoners - Guillermo García Ponce, Pompeyo Márquez and Teodoro Petkoff. | В основу сюжета положены реальные события: побег в 1967 году трех политзаключенных-коммунистов - Гильермо Понсе, Помпейо Маркеса и Теодоро Петкова - из тюрьмы Сан-Карлос в Венесуэле. |
| But Ponce de Leon was after the real one; the one that gave you eternal life. | Но Понс де Леон искал настоящий, тот, который давал вечную жизнь. |
| Before the designs fell into disrepair from exposure to the elements, Nicholas Ponce copied and reproduced them as engravings in his volume "Description des bains de Titus" (Paris, 1786). | Его фрески, до окончательного разрушения руин, скопировал французский гравер Николя Понс, опубликовавший их позднее в книге «Описание бань Тита» («Description des bains de Titus», Paris, 1786). |
| Ponce de Leon himself and you discovered all this from the letter that Dante left you? | Вещи, что вы нашли, принадлежат самому Понс де Леону, а вы все это узнали из письма Данте? |
| Wayne Ponce, Lincoln Pharmacy. | Вэйн Понс. Аптека Линкольн. |
| Ponce de Leon was on a quest to find something so valuable and illusive, something that men had killed and died over for thousands of years. | Понс де Леон отправился на поиски того, ради чего люди тысячелетиями убивали и погибали. |
| Well, Tom, a ponce is... | Ну, Том, гомик это... |
| You said Dad was a ponce. | Ты сказал, что мой папа гомик. |
| There's "poncho" and "pond" but not "ponce". | Тут есть разные слова, но нет "гомик". |
| Your dad's a ponce. | Твой папаша просто гомик. |
| He was the ponce, then! | Значит, он был гомик! |
| Hope for the little ponce yet. | Для маленького педика все еще есть надежда. |
| If someone like that ponce at the museum takes a bit out of you, you make sure he regrets it. | Если кто-то, вроде того педика из музея попытается тебя укусить, убедись, что он пожалеет об этом. |
| You live among murderers, thieves, and rapists, and yet you punish Loras for shagging some perfumed ponce and Margaery for defending her brother? | Ты живёшь среди убийц, воров и насильников, однако наказываешь Лораса за то, что он трахнул какого-то напомаженного педика, а Марджери - за то, что защищала брата? |