| Ponce de León reached Puerto Rico on October 19 after having been away for almost eight months. | Понсе де Леон достиг Пуэрто-Рико 19 октября после того, как отсутствовал почти восемь месяцев. |
| The chosen licentiate was Luis Ponce de León, who suspended Cortés from his office of governor on 16 July 1526, and took over the government himself. | Луис Понсе де Леон отстранил Кортеса от должности губернатора 16 июля 1526 года и взял на себя руководство Новой Испанией. |
| In an effort to reward Ponce de León for his services, Ferdinand urged him to seek these new lands outside the authority of Colón. | Желая отблагодарить Понсе де Леона за его услуги, Фердинанд призвал его искать эти новые земли, находящиеся вне сферы чьей-нибудь компетенции. |
| Mr. PONCE (Ecuador) (interpretation from Spanish): My delegation agrees with and endorses what was said by the representative of Brazil, Ambassador Sardenberg, speaking on behalf of the Ibero-American Group on the agenda item under consideration. | Г-н ПОНСЕ (Эквадор) (говорит по-испански): Моя делегация разделяет и поддерживает точку зрения, высказанную представителем Бразилии послом Сарденбергом, выступавшим по данному пункту повестки дня от имени Иберо-Американской группы. |
| Famously captained by Ponce de León. | Знаменитым корабль Понсе де Леона. |
| And ponce de leon traveled the earth in search of them. | И Понсе де Леон обошёл всю землю в их поисках. |
| Mr. PONCE (Ecuador) supported the remarks of the Beninese delegation had no objection to shortening the title of the item. | Г-н ПОНСЕ (Эквадор) поддерживает заявление представителя Бенина и не возражает против сокращения названия указанного пункта повестки дня. |
| The Turks and Caicos Islands were discovered by the Spanish explorer Juan Ponce de Leon in 1512, and they were then probably uninhabited. | Острова Тёркс и Кайкос были открыты испанским путешественником Хуаном Понсе де Леоном в 1512 году. |
| Ms. PONCE (Honduras) said that judges took into account the individual circumstances of all defendants in deciding whether to detain them prior to trial. | Г-жа ПОНСЕ (Гондурас) говорит, что судьи принимают во внимание индивидуальные обстоятельства всех обвиняемых при принятии решения относительно их заключения под стражу до суда. |
| The writings of Alonso Ponce, that date from the year 1587, indicate that the province of Tepeque was inhabited by an ethnic group who used to unite with the Guachichiles to carry out attacks and incursions on Spanish settlements and caravans. | Монах Алонсо Понсе де Леон в 1587 году писал, что провинцию Тепеке населял народ, который объединялся с гуачичилями, чтобы нападать на испанские поселения и обозы. |
| But Ponce de Leon was after the real one; the one that gave you eternal life. | Но Понс де Леон искал настоящий, тот, который давал вечную жизнь. |
| Dante and I were researching the Ponce de Leon legend for a book. | Мы с Данте провели исследование легенды о Понс де Леоне для книги. |
| Before the designs fell into disrepair from exposure to the elements, Nicholas Ponce copied and reproduced them as engravings in his volume "Description des bains de Titus" (Paris, 1786). | Его фрески, до окончательного разрушения руин, скопировал французский гравер Николя Понс, опубликовавший их позднее в книге «Описание бань Тита» («Description des bains de Titus», Paris, 1786). |
| Ponce de Leon himself and you discovered all this from the letter that Dante left you? | Вещи, что вы нашли, принадлежат самому Понс де Леону, а вы все это узнали из письма Данте? |
| Ponce de Leon was on a quest to find something so valuable and illusive, something that men had killed and died over for thousands of years. | Понс де Леон отправился на поиски того, ради чего люди тысячелетиями убивали и погибали. |
| Well, Tom, a ponce is... | Ну, Том, гомик это... |
| There's "poncho" and "pond" but not "ponce". | Тут есть разные слова, но нет "гомик". |
| Your dad's a ponce. | Твой папаша просто гомик. |
| He was the ponce, then! | Значит, он был гомик! |
| Stop her, you ponce. | Останови ее, ты гомик. |
| Hope for the little ponce yet. | Для маленького педика все еще есть надежда. |
| If someone like that ponce at the museum takes a bit out of you, you make sure he regrets it. | Если кто-то, вроде того педика из музея попытается тебя укусить, убедись, что он пожалеет об этом. |
| You live among murderers, thieves, and rapists, and yet you punish Loras for shagging some perfumed ponce and Margaery for defending her brother? | Ты живёшь среди убийц, воров и насильников, однако наказываешь Лораса за то, что он трахнул какого-то напомаженного педика, а Марджери - за то, что защищала брата? |