Around this time, Ponce de León married Leonora, an innkeeper's daughter. | Около этого времени Понсе де Леон женился на Леоноре, дочери владельца трактира. |
There are people like Alexander the Great or Ponce De León, the explorer, who spent much of their life chasing the Fountain of Youth. | Такие люди, как Александр Македонский и исследователь Понсе де Леон, провели значительную часть жизни в поисках Фонтана Молодости. |
You don't happen to be in possession of two silver chalices, circa Ponce de León? | У тебя случайно нет двух серебряных чаш эпохи Понсе де Леона? |
In 1937, in the city of Ponce, there had been a bloody massacre of peaceful demonstrators, and in 1940 the United States Navy had established a military base on the island of Vieques. | В 1937 году в городе Понсе произошла кровавая расправа над участниками мирной демонстрации, а в 1940 году ВМС Соединенных Штатов создали военную базу на острове Вьекес. |
Ponce Monolith got its name after the Bolivian discoverer, anthropologist Carlos Ponce. | Монолит Понсе получил имя своего первооткрывателя боливийского антрополога Карлоса Понсе. |
Mr. SALMI (Finland) nominated Mr. Ponce (Ecuador) for the post of Vice-Chairman. | Г-н САЛЬМИ (Финляндия) предлагает кандидатуру г-на ПОНСЕ (Эквадор) для избрания заместителем Председателя. |
Philippines Ms. Eleanor Ponce Carlos | Филиппины Г-жа Элеонор Понсе Карлос |
There has been some changes over the years, the most important in the presidencies of Gabriel García Moreno, Camilo Ponce Enríquez and Sixto Durán Ballén. | На протяжении многих лет дворец неоднократно перестраивался, наиболее активно в периоды президентства Габриэль Гарсия Морено, Камило Понсе Энрикеса и Сиксто Дюрана Бальена. |
There are people like Alexander the Great or Ponce De León, the explorer, who spent much of their life chasing the Fountain of Youth. | Такие люди, как Александр Македонский и исследователь Понсе де Леон, провели значительную часть жизни в поисках Фонтана Молодости. |
Under the mediation of Luis de Guzmán Ponce de Leon, governor of Duchy of Milan, she was able to obtain without hostilities several islands in the Po river which were also claimed by the Duchy of Modena and Reggio. | В 1666 году при посредничестве Луиса Гусмана Понсе де Леона, наместника Миланского герцогства, ей удалось без военных действий присоединить несколько островов на реке По, на которые претендовало Моденское герцогство. |
But Ponce de Leon was after the real one; the one that gave you eternal life. | Но Понс де Леон искал настоящий, тот, который давал вечную жизнь. |
This means your job, Ponce. | Это было вашей работой, Понс. |
Actually what we have in that bag is the personal armor of the great conquistador Ponce de Leon, captain of the Spanish Armada, and royal servant of Ferdinand, King of Aragon. | Вообще-то в этой сумке личное оружие великого конкистадора Понс де Леона, капитана испанской армады и слуги Фердинанда, короля Арагона. |
Wayne Ponce, Lincoln Pharmacy. | Вэйн Понс. Аптека Линкольн. |
PDL, Ponce de Leon. | ПДЛ. Понс де Леон. |
Well, Tom, a ponce is... | Ну, Том, гомик это... |
You said Dad was a ponce. | Ты сказал, что мой папа гомик. |
There's "poncho" and "pond" but not "ponce". | Тут есть разные слова, но нет "гомик". |
You filthy little ponce. | Ты грязный маленький гомик. |
Your dad's a ponce. | Твой папаша просто гомик. |
Hope for the little ponce yet. | Для маленького педика все еще есть надежда. |
If someone like that ponce at the museum takes a bit out of you, you make sure he regrets it. | Если кто-то, вроде того педика из музея попытается тебя укусить, убедись, что он пожалеет об этом. |
You live among murderers, thieves, and rapists, and yet you punish Loras for shagging some perfumed ponce and Margaery for defending her brother? | Ты живёшь среди убийц, воров и насильников, однако наказываешь Лораса за то, что он трахнул какого-то напомаженного педика, а Марджери - за то, что защищала брата? |