| He defeated Pompey's forces and became a hero and the Emperor of Rome. | Он разбил армию Помпеи, стал героем и императором Рима. |
| Virgin-steel forged by the monks of Pompey. | Девственная сталь, выкованная монахами Помпеи. |
| According to Stephen Dando-Collins the legion was raised, along with the 6th, 7th and 8th, by Pompey in Hispania in 65 BC. | Согласно Стивену Дандо-Коллинсу, легион был сформирован, наряду с VI, VII, VIII легионами, Помпеем Великим в Испании в 65 г. до н.э... |
| By valiant Pompey, hero of Hispania. | Доблестным Помпеем, героем Испании. |
| But what of Pompey? | Но что с Помпеем? |
| I chased Pompey from one end of Greece to the other and he resolutely refused to fight. | Я гонялся за Помпеем по всей Греции, но он постоянно уклонялся от боя. |
| The recipe for the reputed antidote was found in his cabinet, written with his own hand, and was carried to Rome by Pompey. | Рецепт этого противоядия был найден в комнате Митридата, написанный его собственной рукой, а затем перемещён в Рим Помпеем. |
| After all that we have suffered, you allow Pompey to snatch triumph from deserving hands? | После всего, что мы пережили, ты позволишь Помпею вырвать победу из рук, что её заслужили? |
| Pompey Thrives in our idleness. | Бездействием своим мы лишь даем усилиться Помпею. |
| Any sort of distemper has helped to rise to military leader Pompey. | Всякого рода смуты помогли возвыситься военачальнику Помпею. |
| Better give chance of reaching mountains absent discovery by Pompey. | Так больше шансов добраться до гор, не попавшись Помпею. |
| Pompey but seeks your knowledge of Spartacus so that he may snatch victory from deserving hands. | Помпею нужны лишь твои знания о Спартаке, чтобы вырвать победу из рук того, кто её заслужил. |
| I propose the immediate recall of Pompey and his legions from Spain. | Надо немедленно отозвать Помпея с легионами из Испании. |
| I'm sure you're aware that Caesar has left me in charge whilst he is in Greece. Yes. Off having fun chastising Pompey et al. | Надеюсь, ты в курсе, что Цезарь оставил меня на хозяйстве, пока он в Греции и развлекается, гоняя Помпея со всей его братией. |
| Sources disagree on whether Crassus had requested reinforcements, or whether the Senate simply took advantage of Pompey's return to Italy, but Pompey was ordered to bypass Rome and head south to aid Crassus. | Среди источников нет согласия в том, попросил ли Красс подкрепления или Сенат просто воспользовался возвращением Помпея в Италию, но Помпею было приказано не возвращаться в Рим, а идти на юг на помощь Крассу. |
| I shall return tomorrow, at which time you will give me the man that took Pompey's life. | И чтоб к этому времени вы предоставили мне того, кто умертвил Помпея. |
| Pompey is a touch low in manner, but I'm told he's a perfectly adequate lover. | Знаю, у Помпея скверный характер, но мне говорили, что он отличный любовник. |