| There are a range of alternatives to fund public transport categorized by who pays - polluter, beneficiary or the general public. | Существует ряд вариантов финансирования общественного транспорта, которые можно сгруппировать по категориям плательщиков: загрязнитель, бенефициар или широкая общественность. |
| The system of economic instruments based on the principle that the user and polluter pay and an innovative system of financing investment for the environment have proven their worth. | Система экономических рычагов, основанная на том принципе, что пользователь и загрязнитель платит, и новаторская система финансирований инвестиций в охрану окружающей среды доказали свою полезность. |
| It shall be based on the precautionary principle and on the principles that preventive action should be taken, that environmental damage should as a priority be rectified at source and that the polluter should pay. | Она базируется на принципах предосторожности и необходимости превентивных действий, устранения в приоритетном порядке ущерба окружающей среде в месте его источника и на принципе "загрязнитель платит". |
| The costs to be borne by the polluter (under the 'polluter-pays principle') should include all the expenditure necessary to achieve an environmental quality objective including the administrative costs directly linked to the implementation of anti-pollution measures. | Затраты, которые следует нести загрязнителю (в соответствии с принципом "загрязнитель платит"), должны включать все расходы, необходимые для достижения цели - высокого качества окружающей среды, включая административные расходы, непосредственно связанные с применением на практике мер борьбы с загрязнением. |
| If rates are high enough to internalize the full social costs of a polluting activity at its source, they are in line with the polluter-pays principle: they compel the polluter to absorb those costs as part of his production costs. | Если ставки достаточно высоки для интернализации всех социальных издержек деятельности, приводящей к загрязнению окружающей среды, за счет самого источника, то это соответствует принципу "загрязнитель платит", т.е. источник загрязнения включает упомянутые издержки в издержки производства. |
| Transport is a major polluter of urban outdoor air. | Транспорт - основной источник загрязнения атмосферного воздуха городов. |
| This seems to be a reversal of what should be the natural presumption, namely that it is the polluter that shall pay the entire loss, unless there are circumstances which warrant an adjustment. | Это положение, по всей видимости, диаметрально противоположно естественной презумпции - все потери несет источник загрязнения, если только с учетом обстоятельств не следует произвести корректировку. |
| In 32 cases, pollution was caused by industry, in 27 cases pollution had its origin in transport, in 10 cases in municipal activities, while in 35 cases the polluter was unknown. | В 32 случаях загрязнение было вызвано деятельностью промышленных предприятий, в 27 случаях - транспортного сектора, в 10 случаях - городского хозяйства, а в 35 случаях источник загрязнения установить не удалось. |
| If a polluter harms others, those who are harmed normally have a legal remedy. | Если источник загрязнения наносит вред окружающим, пострадавшие имеют средства правовой защиты. |
| If rates are high enough to internalize the full social costs of a polluting activity at its source, they are in line with the polluter-pays principle: they compel the polluter to absorb those costs as part of his production costs. | Если ставки достаточно высоки для интернализации всех социальных издержек деятельности, приводящей к загрязнению окружающей среды, за счет самого источника, то это соответствует принципу "загрязнитель платит", т.е. источник загрязнения включает упомянутые издержки в издержки производства. |
| Another regular polluter is the coastal Urban-type settlement of Tiksi. | Другим постоянным источником загрязнения является посёлок городского типа Тикси. |
| Indonesia has become the third largest polluter in the world, after China and the US, because much of its forest grows on peatlands. | Индонезия стала третьим в мире источником загрязнения после Китая и США, потому что большая часть её лесов растёт на торфяниках. |
| Moreover, the damage should be concrete and quantifiable, and a causal link must be established between the damage and the identified polluter. | Более того, ущерб должен быть конкретным и поддающимся количественному описанию, а между ущербом и идентифицированным источником загрязнения должна быть установлена причинно-следственная связь. |
| A legal remedy must be available to ensure that a credit traded by a polluter corresponds to a true reduction in nutrient discharge. | Необходимо наличие правовых инструментов, позволяющих обеспечить, чтобы покупка квоты источником загрязнения приводила к фактическому сокращению содержания биогенных веществ. |