| The UNICEF role in efforts to certify the world polio free by 2005 are: | В рамках усилий, направленных на то, чтобы объявить, что к 2005 году полиомиелит в мире будет побежден, на ЮНИСЕФ возлагаются следующие задачи: |
| The Africa-India Framework for Cooperation 2008 includes capacity-building programmes for medical and health specialists to tackle pandemics like malaria, filariasis, polio, HIV and tuberculosis. | Рамки африканско-индийского сотрудничества в 2008 году включают программы по укреплению потенциала подготовки специалистов в области медицины и здравоохранения, которые необходимы для борьбы с пандемиями, - такими как малярия, филяриатоз, полиомиелит, ВИЧ и туберкулез. |
| In percentage, in 2006, BCG covered 100,2 per cent, DTC and hepatitis B 82,2 per cent, polio 81,7 per cent, measles 71,8 per cent. | В 2006 году охват составил: БЦЖ - 100,2 процента, АКДС и гепатит B - 82,2 процента, полиомиелит - 81,7 процента, корь - 71,8 процента. |
| In meeting the goal of the eradication of polio by 2000, the report found that more than 175 countries were polio-free, although the disease is still endemic in 20 countries. | Что касается цели ликвидации полиомиелита к 2000 году, то в докладе делается вывод о том, что более чем в 175 странах полиомиелит ликвидирован, хотя это заболевание по-прежнему распространено в 20 странах. |
| Europe was certified polio-free, but UNICEF continued to support polio campaigns in Bulgaria and Georgia, in response to imported cases. | Несмотря на то, что Европа получила статус континента, на котором был ликвидирован полиомиелит, ЮНИСЕФ продолжал поддерживать кампании по борьбе с полиомиелитом в Болгарии и Грузии в связи с отдельными случаями, вызванными завезенной инфекцией. |
| By the end of December 2001, only 104 polio cases had been reported compared to 198 for 2000 and over 3,000 cases in the early 1990s. | К концу декабря 2001 года было сообщено только о 104 случаях заболевания полиомиелитом по сравнению со 198 случаями в 2000 году и с более с 3000 случаев в начале 90-х годов. |
| Accordingly, in cooperation with six neighbouring States where polio has re-emerged, immunization programmes continue to be undertaken simultaneously in the affected countries to ensure maximum effectiveness. | Соответственно, в сотрудничестве с шестью соседними государствами, где возобновились случаи заболевания полиомиелитом, продолжается одновременное осуществление программ иммунизации в пострадавших странах в целях придания им максимальной эффективности. |
| On 9 May, the first polio case since 2007 was confirmed, and as at 15 August 105 cases had been confirmed. | 9 мая подтвердился первый за период с 2007 года случай заболевания полиомиелитом, а по состоянию на 15 августа было зарегистрировано 105 таких случаев. |
| Polio cases were halved between 1999 and 2000; some areas were reached by health interventions for the first time during the Polio National Immunization Days. | В период с 1999 по 2000 год число случаев заболевания полиомиелитом сократилось вдвое; во время проведения национальных дней иммунизации от полиомиелита в некоторых районах впервые оказывалась медицинская помощь. |
| The polio surveillance program is four million people going door to door. | Программа по контролю заболевания полиомиелитом - это 4 миллиона людей, которые ходят от двери к двери. |
| That's because there's no logical reason vitamin c would cure polio. | Потому что логической причины, по которой витамин С может вылечить полио, нет. |
| When she sees Nucky caring for her daughter Emily, who is still recovering from polio, she agrees to marry him prior to the trial. | Когда она видит, как Наки ухаживает за её дочерью Эмили, которая всё ещё оправляется от полио, она соглашается выйти за него замуж до суда. |
| Polio and rhino: they're in the same family, very close to each other. | Полио и риновирусы принадлежат одному семейству и очень похожи друг на друга. |
| You know how long ago polio was? | Знаете как давно был полио? |
| In addition to representatives of in-line institutions, members of this Body are also representatives of the National Council of Organizations of Persons with Disabilities of the Republic of Macedonia, as well as a representative of the Polio Plus movement working on the issue of disability. | Помимо представителей заинтересованных министерств в состав координационного органа вошли представители Национального совета организаций инвалидов Республики Македония и представитель организации "Полио плюс", деятельность которой также касается положения инвалидов. |
| Nobody cares about polio or backstories or... | Да всем наплевать на полиомелит, на истории, на... |
| The doctor told my father he was afraid it could be polio. | Доктор боялся, что это мог быть полиомелит. и сказал об этом отцу. |
| While we've been conquering polio and space what have we done about the devil? | Пока мы изучали полиомелит и открытый космос что мы сделали такого, что помогло бы нам в борьбе с дьяволом? |
| And I have polio... | И у меня полиомелит... |
| If polio is an unknown illness, the human mind is even more difficult to understand. | Уж если обычный полиомелит - загадка, что говорить о мозге человека. |