| Poitiers. You'll be in command to defend the fortress... |
А вам я приберег довольно унизительную службу в Пуатье! |
| In the appeal, the principal drew attention to the fact that the Poitiers Appeal Court had breached CISG, in that the Convention did not apply to the sale of boats or the sale of goods purchased for personal or family use. |
Истцы подали кассационную жалобу, в которой они, в частности, утверждали, что Апелляционный суд города Пуатье нарушил положения КМКПТ, поскольку данная Конвенция не применима ни к продаже судов, ни к продаже товаров, приобретаемых для личного или семейного использования. |
| Cassel was in conversation with new nobles, Anjou, Poitier... |
Кассель беседовал с новыми дворянами - Анжу, Пуатье... |
| Claremont, Montbeliard, Anjou and Poitier. |
Клермон, Монбельяр, Анжу и Пуатье. |
| In the the Night, with Sidney Poitier. |
"Полуночная жара" с Сидни Пуатье. Сидни Пуатье! |