Meaning your own pocketbook in this case. |
Имеете в виду свой бумажник, сейчас. |
I'm confused... you say someone took your pocketbook, |
Я не понимаю, вы сказали, что кто-то взял ваш бумажник. |
Maybe he did try to take your pocketbook... but you don't kill a man for that. |
Может, он и хотел украсть бумажник, но за это не убивают. |
You took my pocketbook the first night I met you, didn't you? |
Вы взяли мой бумажник в ту ночь, когда мы первый раз встретились, разве не так? |
You did not see his pocketbook, did you, Baron? |
Вы не видели его бумажник, барон? |
New half-breed between a mobile phone and iternet pills that more and more like a "pocketbook" should appear on the market sometime in October with prices that will move around € 500 ($ 620). |
Новый гибрид между мобильным телефоном и iternet таблетки, которые все больше и больше как "бумажник" должен попасть на рынок где-то в октябре по ценам, которые будут двигаться около € 500 ($ 620). |
EFFECTS - Gold watch; cuff links, gold with diamond; diamond ring with three stones; £225 in English notes; $2440 in notes; £5 in gold; 7s. in silver; 5 ten franc pieces; gold pencil; pocketbook. |
ИМУЩЕСТВО - Золотые часы; золотые запонки с бриллиантами; бриллиантовое кольцо с З камнями; 225 фунтов стерлингов; 2440 долларов; 5 фунтов стерлингов в золоте; 7 серебряных монет; 50 франков в монетах; золотой карандаш; бумажник. |
That pocketbook he stole from me. |
Он украл у меня бумажник. |
He's liable to steal my pocketbook. |
Он собирается украсть мой бумажник. |
But isn't that your pocketbook? |
И это не твой бумажник? |