| I caught him here last night trying to poach one of my clients. | Я застал его здесь прошлой ночью, он пытался переманить моего клиента. |
| You really want to poach me for Shanghai? | Вы правда хотите переманить меня в Шанхай? |
| You mean because you tried to poach my biggest client and keep me from joining the firm? | Ты имеешь ввиду, из-за того, что пытался переманить моего самого крупного клиента и не дать мне перейти в эту фирму? |
| You want to poach an attorney. | Ты хочешь переманить адвоката? |
| What do you mean, poach? | То есть "переманить"? |
| Then walk with me, because Bratton's getting ready to poach our clients, and Louis needs to know. | Тогда идём со мной, потому что Брэттон готовится переманивать наших клиентов, и Луис должен знать. |
| Furthermore, the Committee notes that missions have a tendency to "poach" staff from other missions. | Кроме того, Комитет отмечает, что миссии имеют тенденцию переманивать сотрудников из других миссий. |
| When I said hire a few good operatives, I didn't mean poach mine. | Когда я сказал нанять хороших сотрудников, я не имел в виду переманивать моих. |
| She suggested a deal, that Sleuthway and Chumhum would agree to hold the line on salaries and agree not to poach one another's key people. | Она предложила сделку о том, что "Слусвэй" и "Чамхам" обязуются друг перед другом не поднимать оклады и обязуются не переманивать ключевых сотрудников. |
| Well, I expected other magazines to try and poach you. | Что ж, я ожидал, что другие журналы будут переманивать тебя. |
| If my competitors found out about Wells, they'd have tried to poach him. | Если бы конкуренты прознали про Уэллса, то попытались бы его увести. |
| Wait, are you trying to poach girls from a Dandelions meeting? | Вы что, пытаетесь увести девочек со встречи "Одуванчиков"? |
| You mean did we try to poach the clients you poached from us? | В смысле попытались ли мы увести клиентов, которых вы увели у нас? |
| Helen, we are not trying to poach girls. | Мы не пытаемся увести девочек. |
| Hart's trying to poach him. | Харт пытается его увести. |
| I'll tell the chef to poach it. | Хорошо, я попрошу повара сварить его. |
| Take a shower, poach an egg, rinse a shirt, hit the sack and that's all. | Принять душ, сварить яйцо, постирать рубашку, упасть на боковую и и всё. |
| I can fry you, poach you, scramble you. | Я могу разогреть, сварить, пожарить(игра слов) |
| It's the company you tried to poach from me. | Эту компанию ты пытался украсть у меня. |
| Are you looking to poach my client? | Ты хочешь украсть моего клиента? |
| You're telephoning to flaunt your sad attempts to poach my staff. | Вы звоните мне, чтобы покрасоваться своими отчаянными попытками украсть моего сотрудника. |
| I didn't poach anything. | Никого я не крал. |
| But we have proof that you did more than just call him out. I gave him a couple of gut checks, so he knew not to poach clients again. | Я просто проверил его пару раз на выносливость, чтобы он в следующий раз не крал клиентов. |