Английский - русский
Перевод слова Pluralistic

Перевод pluralistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плюралистический (примеров 35)
"The pluralistic composition of our society offers tremendous possibilities which could be harnessed for national development." Плюралистический состав нашего общества заключает в себе огромные возможности, которые могут быть использованы в целях национального развития".
Furthermore, both between elections and in the preparation of election cycles, authorities should ensure that citizens have, and the media is able to offer, pluralistic access to information about candidates and political profiles. Кроме того, как в период между выборами, так и в период подготовки избирательных циклов властям следует обеспечивать, чтобы граждане имели, а средства массовой информации были способны предложить плюралистический доступ к информации о кандидатах и политических взглядах.
This justifies increasing the membership of the Council, mainly with developing countries - which constitute the majority of Member States - so that their interests can be duly represented, thereby preserving the pluralistic nature of the Council and democratizing its decision-taking processes. Это оправдывает расширение членского состава Совета, главным образом за счет развивающихся стран, которые представляют большинство государств-членов, с тем чтобы их интересы были должным образом представлены, сохраняя плюралистический характер Совета и демократизируя его процесс принятия решений.
You can count on Mexico's support in all your endeavours, and we welcome your inclusive, pluralistic and transparent conduct of the consultations that formed part of the preparations for this session. Вы можете рассчитывать на поддержку Мексики во всех ваших начинаниях, и мы благодарим Вас за инклюзивный, плюралистический и транспарентный консультационный процесс, проводившийся Вами в рамках приготовлений к этому сессионному циклу.
GOVERNANCE 6. Afghanistan reaffirms that the future of its political system will continue to reflect its pluralistic society and remain firmly founded on the Afghan Constitution. Афганистан вновь заявляет о том, что в будущем его политическая система будет и впредь отражать его плюралистический общественный уклад и по-прежнему твердо опираться на Конституцию Афганистана.
Больше примеров...
Плюрализма (примеров 84)
The Committee regrets in particular the fact that trade unionism in the public sector is not pluralistic, and that trade union officials are not elected by direct vote. Комитет выражает сожаление, в частности, по поводу того факта, что в государственном секторе профсоюзное движение не основано на принципе плюрализма и что должностные лица профсоюзов не избираются путем прямого голосования.
Harmonious relations between the indigenous people and the rest of the Malaysian population is important and contribute to the stability of Malaysia as well as promoting multicultural diversity in an increasingly pluralistic world. Гармоничные отношения между коренными народностями и остальной частью малазийского населения имеют важное значение и способствуют обеспечению стабильности в Малайзии, а также поощрению разнообразия культурных укладов в условиях все большего плюрализма в мире.
What is more, they offer a wide range of solutions and choices for building a pluralistic, democratic and sovereign future for the nation. Более того, это богатство обеспечивает широкие возможности и множество альтернатив для формирования будущего общества в условиях плюрализма, демократии и суверенитета.
Our trade embargo against Cuba is intended to maintain pressure on the Cuban Government to observe internationally recognized standards of human rights and to implement pluralistic democracy. Цель нашего торгового эмбарго в отношении Кубы состоит в том, чтобы с помощью оказываемого на кубинское правительство давления побуждать его к соблюдению международно признанных норм в области прав человека и к осуществлению демократии на основе плюрализма.
La Francophonie, which values solidarity, wishes to be a community with a pluralistic nature, and it is this element which is crucial for women. Организация франкоязычных стран, которая придает важное значение солидарности, стремится к тому, чтобы быть сообществом, основанным на принципе плюрализма, и именно этот аспект имеет важное значение для женщин.
Больше примеров...
Плюрализм (примеров 22)
Yet "pluralistic", rather than "multipolar", is perhaps more precise a term to describe the emerging world order. Тем не менее не "многополярность", а "плюрализм" является, возможно, более точной характеристикой для описания нарождающегося международного порядка.
In addition, the foreseen procedure of appointment of Commissioners is dominated by the executive branch, with no inclusive mechanism to ensure pluralistic representation among the Commissioners. Кроме того, доминирующее место в назначении членов комиссии предполагается закрепить за исполнительной властью, а создания основанного на всеобщем участии механизма, обеспечивающего плюрализм среди членов комиссии, не предусматривается.
The Committee welcomes the establishment of national machinery with responsibility for overseeing the implementation of human rights, and notes in particular the diverse and pluralistic structure of the national commission on human rights established by Law 2667/1998. Комитет приветствует создание национальной системы контроля за осуществлением прав человека, и в частности отмечает представительность и плюрализм Национальной комиссии по правам человека, учрежденной в соответствии с Законом Nº 2667/1998.
The Director General's visit also endorsed a joint programme that includes training of educational planners, managers and statisticians; the reconstruction of cultural heritage; support to scientific institutions and to pluralistic media. В ходе своего визита Генеральный директор одобрил также совместную программу, включающую подготовку специалистов, занимающихся вопросами планирования, управления и сбора и обработки статистических данных в области образования; восстановления культурного наследия; оказания поддержки научным учреждениям и средствам массовой информации, отражающим плюрализм мнений.
All our countries have more pluralistic political regimes and have made significant progress in building democracy, good governance, respect for human rights, the rule of law and sustainable development. Все наши страны добились упрочения политических режимов, в большей степени ориентированных на плюрализм, а также значительного прогресса в обеспечении демократии, благого правления, прав человека, правопорядка и устойчивого развития.
Больше примеров...
Плюралистичным (примеров 7)
This broad dimension is aligned with Sri Lanka's pluralistic democratic traditions. Столь широкий диапазон задач соответствует плюралистичным демократическим традициям Шри-Ланки.
She hopes for an open, transparent and consultative process in the selection and appointment of the new commissioners leading to a newly constituted body that is independent, effective and pluralistic and representative of the wide spectrum of Myanmar's multi-ethnic community and people. Она выражает надежду, что в открытом, прозрачном процессе с проведением консультаций будут отобраны и назначены новые члены комиссии, которая станет вновь учрежденным органом - независимым, эффективным и плюралистичным, представляющим широкий спектр многоэтнического общества и населения Мьянмы.
Working for the implementation of human rights for everyone on the basis of equality will make societies more diverse and more pluralistic, including with regard to religion and belief. Деятельность во благо осуществления прав человека каждого на основе равенства делает общество более разнообразным и более плюралистичным, в том числе с точки зрения религии и убеждений.
The world is irreducibly pluralistic. Мир ничуть не становится менее плюралистичным.
An increasingly pluralistic society is being forced into a procrustean structure that allows only one voice, one need, and one kind of interest: the voice, needs, and interests of the party. Становящееся более плюралистичным общество оказывается заключенным в прокрустову структуру, позволяющую только один голос, один вид потребностей и один род интересов - глос, потребности и интересы партии.
Больше примеров...
Плюралистичной (примеров 6)
Against that background, his delegation welcomed the seminars organized by UNESCO and UNDP in support of an independent and pluralistic press, such as the seminar recently held in Chile resulting in the Declaration of Santiago. В этой связи его делегация приветствует семинары, организованные ЮНЕСКО и ПРООН в поддержку независимой и плюралистичной прессы, такие, как, например, семинар, проведенный недавно в Чили, на котором была принята Декларация Сантьяго.
We recognize that families are affected by conditions and changes in the economic, social, technological and cultural spheres, given the pluralistic orientation of different State policies and international agreements on the subject. Мы признаем, что экономические, социальные, технологические и культурные условия и преобразования в обществе оказывают воздействие на семью в рамках плюралистичной концепции с учетом различных направлений государственной политики и международных соглашений по данному вопросу.
We Colombians, for example, have in just a few years achieved significant political, economic and social changes aimed at developing a new democratic century that is more open, more participatory, more pluralistic, more decentralized and more just. Например, мы, колумбийцы, всего за несколько лет достигли значительных политических, экономических и социальных изменений, направленных на создание демократической системы нового века - более открытой, с большим числом активных творцов, более плюралистичной, более децентрализованной и более справедливой.
JS4 added that newspaper and book publishing remained fairly free, and available written content was pluralistic, but overall the media environment remained highly politicized, and the print runs extremely low. В СП4 также отмечалось, что газеты и книги остаются относительно свободными и издающаяся печатная продукция является плюралистичной, но общие условия функционирования средств массовой информации остаются в высшей степени политизированными и печатная продукция издается крайне медленно.
Defenders can play a key role in safeguarding democracy and ensuring that it remains open, pluralistic and participatory and in line with the principles of rule of law and good governance. Правозащитники могут играть ключевую роль в гарантировании демократии и обеспечении того, чтобы демократическая система оставалась открытой и плюралистичной и базировалась на принципах широкого участия, а также согласовывалась с принципами верховенства закона и практикой надлежащего руководства.
Больше примеров...
Плюралистичного (примеров 6)
The Participants reaffirmed that a thriving and free civil society based on respect for human rights and fundamental freedoms, in particular the equality of men and women, enshrined in the Afghan Constitution, will be key to achieving a more pluralistic society in Afghanistan. Участники подтвердили, что процветающее и свободное гражданское общество, основанное на соблюдении прав человека и основных свобод, в частности равноправия между мужчинами и женщинами, закрепленных в Конституции Афганистана, станет важнейшим условием формирования более плюралистичного общества в Афганистане.
According to the Constitution, the legislator is responsible for the drafting of laws in accordance with articles 114 and 150, within the framework of a social, pluralistic and democratic State. Согласно статьям 114 и 150 Конституции страны, в рамках социального, плюралистичного и демократического государства полномочия по разработке законов принадлежат законодателю.
In order to promote the international, multicultural and pluralistic nature of the High Commissioner's Office, Cuba recommended that there should be a better balance between the regional groups in its composition. В целях поощрения международного, охватывающего различные культуры и плюралистичного характера деятельности Управления Куба рекомендует обеспечить лучшую сбалансированность между входящими в его состав региональными группами.
The Police Services Act requires the police to provide services in accordance with the fundamental rights guaranteed by the Canadian Charter of Rights and Freedoms and the Human Rights Code, and the need for sensitivity to the pluralistic, multiracial and multicultural character of Ontario society. Согласно Закону о полицейской службе, сотрудники полиции обязаны предоставлять услуги в соответствии с основными правами, гарантируемыми Канадской хартией прав и свобод и Кодексом прав человека, и проявлять чуткость в отношении плюралистичного, мультирасового и мультикультурного характера общества Онтарио.
It was suggested that a pluralistic legal approach to the protection of TK, which would accommodate the interests of LICs, should be promoted. Было высказано мнение о необходимости поощрения плюралистичного правового подхода к защите ТЗ, который учитывал бы интересы местных общин и общин коренного населения.
Больше примеров...
Плюралистичных (примеров 5)
But the surest guarantee against racial prejudice, discrimination and xenophobia was the nurturing of multicultural, democratic and pluralistic traditions and the inculcation of tolerance and respect for diversity. Однако наиболее надежную гарантию от возникновения расовых предрассудков, дискриминации и ксенофобии предоставляет формирование многокультурных, демократических и плюралистичных традиций, а также воспитание терпимости и уважения к разнообразию.
Broad-based, free, pluralistic media that are aware of their responsibilities to society and that can preserve and accommodate diversity and plurality of views and perspectives are essential to the building of inclusive societies. Решающее значение для формирования более сплоченного общества имеет наличие обладающих широкой базой, свободных, плюралистичных средств информации, осознающих свои обязанности перед обществом и способных поддерживать и учитывать многообразие и плюрализм мнений и позиций.
In some countries of the subregion, journalists have been subjected to arrest, and print publications and broadcasting stations have been closed down, at least temporarily, limiting pluralistic, public debate, which is essential to democracy and progress. В некоторых странах субрегиона журналисты подвергаются арестам, а печатные издания и станции вещания закрываются, по крайней мере временно, что ограничивает возможности для плюралистичных публичных дискуссий, наличие которых является необходимым условием демократии и прогресса.
Priority has therefore been given to teaching young people about religion and interreligious dialogue in order to make them aware of the value of respect for the other, which is more vital than ever to ensure harmonious coexistence in contemporary pluralistic societies. В связи с этим приоритет отдается просвещению молодых людей о религиях и межрелигиозном диалоге с целью воспитания у них уважения к другим, что как никогда важно для содействия гармоничному сосуществованию в современных плюралистичных обществах.
We also encourage the introduction of political and economic reforms in Angola, with a view to reinforcing in particular the legitimacy of its representative and pluralistic institutions and the strengthening of the credibility of its monetary and financial structures. Мы также призываем к проведению политических и экономических реформ в Анголе, для укрепления, в частности, законности ее представительных и плюралистичных институтов и укрепления авторитета ее банковских и финансовых структур.
Больше примеров...