| I hope you all realize this is a pathetic ploy and a delusion. | Надеюсь, вы понимаете, что это жалкая уловка и обман. |
| Is this some ploy to get me back in your life? | Это уловка, чтобы вернуть меня в свою жизнь? |
| This was just a ploy to kill him? | Это уловка, чтобы убить его? |
| So, somehow, this has become a ploy to get me to hang with you. | Почему-то мне кажется, это уловка, чтобы я провела с тобой время. |
| Well, assuming your ploy to spring your fiance actually works, but why wouldn't it? | Ну, учитывая, что твоя уловка вызволить жениха по-правде работает, то почему бы и нет? |
| A subsequent CPN-M-declared ceasefire was described as "a ploy" by the Minister. | Последующее объявление КПН-М прекращения огня было охарактеризовано министром как «тактический ход». |
| They considered it a ploy by the military leadership to maintain power. | Они воспринимают ее как тактический ход, предпринятый военным руководством с целью сохранения власти. |
| Rather, it is a tactical ploy to divert attention from the genuine problems that the draft resolution makes no mention of at all. | Это, скорее всего, тактический ход, призванный отвлечь внимание от подлинных проблем, о которых в проекте резолюции не говорится ни слова. |
| This is by no means a ploy to avoid being realistic. | Это не тактический ход с целью проигнорировать сложившиеся реалии. |
| An outworn ploy and a ridiculous argument | Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент |
| It's a CIA ploy from the sixties. | Трюк ЦРУ из шестидесятых. |
| It sounds like a ploy to find a husband, becoming an expert in keeping house. | Похоже на трюк по нахождению мужа - стать экспертом-домохозяйкой. |
| This outworn ploy and ridiculous argument only serve to demonstrate their lack of consideration for and low opinion of the American people, whose intelligence deserves more respect. | Это слишком старый трюк и слишком глупый аргумент, который лишь свидетельствует о неуважении и низком мнении выступающего об американском народе, умственные способности которого заслуживают большего уважения. |
| He even told the first graders that Santa was just a cheap marketing ploy invented to sell Pepsi. | Он сказал первоклашкам, что Санта - дешевый маркетинговый трюк, чтобы продать побольше "Пепси". |