I hope this isn't a ploy to revisit our earlier conversation. | Я надеюсь, это не уловка, чтобы вернуться к нашей утренней беседе. |
This is nothing more than a ploy, Your Honor. | Это не более чем уловка, ваша честь. |
You think this is just some ploy so I can get you alone and spill my guts? | Ты думаешь это какая-то уловка чтобы мы остались наедине и я во всем призналась? |
It was all a ploy, a way to let | Это была уловка, должная позволить |
The French government, on the other hand, fears that the Germans' commitment to eurozone stability is a ploy aimed at pushing France into a corner and leaving it behind economically. | С другой стороны, французское правительство опасается, что вклад Германии в стабильность зоны евро - это уловка, направленная на то, чтобы загнать Францию за угол и сделать ее более отсталой экономически. |
A subsequent CPN-M-declared ceasefire was described as "a ploy" by the Minister. | Последующее объявление КПН-М прекращения огня было охарактеризовано министром как «тактический ход». |
They considered it a ploy by the military leadership to maintain power. | Они воспринимают ее как тактический ход, предпринятый военным руководством с целью сохранения власти. |
Rather, it is a tactical ploy to divert attention from the genuine problems that the draft resolution makes no mention of at all. | Это, скорее всего, тактический ход, призванный отвлечь внимание от подлинных проблем, о которых в проекте резолюции не говорится ни слова. |
This is by no means a ploy to avoid being realistic. | Это не тактический ход с целью проигнорировать сложившиеся реалии. |
An outworn ploy and a ridiculous argument | Слишком старый трюк и слишком глупый аргумент |
It's a CIA ploy from the sixties. | Трюк ЦРУ из шестидесятых. |
This outworn ploy and ridiculous argument only serve to demonstrate their lack of consideration for and low opinion of the American people, whose intelligence deserves more respect. | Это слишком старый трюк и слишком глупый аргумент, который лишь свидетельствует о неуважении и низком мнении выступающего об американском народе, умственные способности которого заслуживают большего уважения. |
This is clearly a ploy or a trick or something designed to get Hank out into the open. | Ясно, что это уловка или трюк, или что-то еще выдуманная, чтобы вытащить Хэнка из укрытия. |
He even told the first graders that Santa was just a cheap marketing ploy invented to sell Pepsi. | Он сказал первоклашкам, что Санта - дешевый маркетинговый трюк, чтобы продать побольше "Пепси". |