You're too plastered to go anywhere. | Ты слишком пьяный, чтобы куда-то ехать. |
Antonio and Brett got your mom upstairs to her room, your dad's at the bar, plastered, and everyone else has left. | Антонио и Брэтт увели вашу маму наверх в комнату, ваш отец в баре, пьяный, и все уже ушли. |
And I think we should get it over with, and then we can get totally plastered. | Кажется, мы слегка волнуемся, а я так вообще как пьяный. |
He was plastered The night of the opening. | Он был в стельку пьяный в вечер премьеры. |
Why don't you help him, he's completely plastered. | Почему бы тебе ему не помочь, он же вдрызг пьяный. |
The walls of the burial chamber were plastered but otherwise undecorated. | Стены погребальной камеры были оштукатурены, но не декорированы. |
Subsequently, a rough restoration was carried out, and the walls were built of solid and literal bricks, were plastered. | Впоследствии была проведена грубая реставрация и стены сложенные из из полнотелого и лекального вида кирпичей, были оштукатурены. |
In Karikacha village, three kilometers north of Lachin town, the houses were in good, and in some cases excellent condition, built with durable material and with their outside walls plastered. | В селе Карикача, в трех километрах к северу от города Лачина, дома были в хорошем, а в некоторых случаях и в великолепном состоянии, они построены из прочных материалов и их стены оштукатурены. |
Your faces are plastered all over the news. | Ваши лица оштукатурены во всех новостях. |
I'm going to have to go and get plastered. | Я собираюсь пойти и надраться. |
There's lore saying that, back in the old day, if you were plastered enough, you could see one skulking around the breweries in Japan. | По старинной легенде, если хорошенько надраться, увидишь, как они шастают у пивоварен в Японии. |
I was - I was plastered. | Я был... я был в говно. |
We were supposed to get up at 9:00 and drive, but Kiyomi was really plastered last night. | Мы должны были встать утром в 9.00 часов и ехать, но Киёми была просто в говно прошлой ночью. |
Every now and then we have these little gatherings, and Leslie gets plastered. | Время от времени у нас бывают такие небольшие собрания и Лесли начинает напиваться. |
It is time for him to stop jumping out of planes in a gorilla mask and crashing boats and getting plastered every night and ending up in the hospital. | Ему пора прекратить выпрыгивать из самолетов в маске гориллы, разбивать лодки, каждый вечер напиваться и попадать в больницу. |
It is like a plastered wall where vipers have crawled. | Словно выбеленная стена, откуда выползли гадюки. |
It is like a plastered wall where the scorpions have made their nest. | Словно выбеленная стена, где скорпионы устроили себе гнездо. |
If I got plastered and I killed a little girl, I wouldn't deserve it. | Если бы я набрался и убил девочку, то я бы это не заслуживал. |
He was plastered, waving this. 38 revolver around, threatening to kill himself. | Он так набрался, что бегал с пистолетом и грозил самоубийством |
The walls of Paris were plastered with recruiting posters whose opening sentence, "To arms, citizens, the enemy is at our gates!" was taken literally by many readers. | Стены Парижа были оклеены плакатами, чья первая строка «К оружию, граждане, враг у ворот!» воспринималась буквально многими читающими. |
Messages, snatches of diary entries, and photos are plastered on the hospital's walls. | Больничные стены оклеены сообщениями, обрывками дневников и фотографиями. |
The building of the church was plastered outside and inside, covered with iron, all the domes were painted green. | Снаружи и изнутри здание храма было оштукатурено, покрыто железом, все главки были окрашены зеленой краской. |
In 1895 the building was plastered and bleached. | В 1895 году здание оштукатурено и выбелено. |
The corner one-story house was built in style of the Russian provincial classicism with the plastered walls. | Угловой одноэтажный дом был построен в стиле русского провинциального классицизма с оштукатуренными стенами. |
The primary blocking consisted of a wall of cemented limestone blocks, plastered and stamped with the seal of the Royal Necropolis (with the jackal and nine captives motif). | Входная дверь гробницы была заблокирована двумя известняковыми стенами, оштукатуренными и запечатанными печатью царского некрополя (с изображением шакала и девяти пленников). |
The house is brick, plastered, in two floors, square in plan. | Дом кирпичный, оштукатуренный, в два этажа, квадратный в плане. |
Krasnushkin's house represents the two-storeyed brick plastered house executed in style of provincial classicism with a minimum of architectural elements. | Дом Краснушкина представляет собой двухэтажный кирпичный оштукатуренный дом, выполненный в стиле провинциального классицизма с минимумом архитектурных элементов. |