He broke his pinky on somebody. | Тем не менее, мизинец он свой сломал. |
Also, I think your sister may have broken my pinky toe. | Еще я думаю, твоя сестра сломала мне мизинец на ноге. |
And this is just your pinky. | И ведь это только мизинец. |
It's just a pinky. | Это ж всего лишь мизинец. |
St. Ignatius' pinky toe. | Мизинец ноги Святого Игнатия. |
Barbecue Me and you Stinky, pinky | Барбекю, ты и я - мы одна семья! |
Me and you Stinky, pinky | Барбекю, ты и я - мы одна семья! |
Did you want me to pinky swear? | Ты хочешь, чтобы я поклялся на мизинце? |
You know, some highlights, a blowout, gel manicure with some pinky bling. | Самые основные моменты, добавим взрыв, маникюр гель-лаком и украшения на мизинце. |
Has a gold pinky ring, white shoes, brand name socks. | У него на мизинце золотое кольцо, белые туфли, носки фирменные. |
But I will remember that pinky ring because it was awesome. | Я помню его кольцо с бриллиантом на мизинце. |
With some highlights, a blowout, gel manicure with some pinky bling. | С взрывом, маникюром гель-лаком и украшением на мизинце. |
I know on the outside, Joy looks mean and on the inside, she is mean, but somewhere inside that is Pinky, and I want to touch that part of her with my tongue. | Я знаю что Джой падлюка снаружи, да и внутри она падлюка, но где-то внутри есть Пинки, и я хочу соединить эту часть со мной своим языком. |
I think we ought to have Pinky join us... | Пусть и Пинки с нами... |
Don't call me Pinky! | Не зови меня Пинки! |
And now there's Pinky. | Теперь еще и Пинки. |
Poor Pinky's been dangling by his trotters for weeks now, and we could do with him for the handicrafts stall. | У бедного Пинки ножки не довязаны уже несколько недель, он бы нам пригодился для ярмарки. |
Okay, what's your stance on pinky swears, | Так, и как ты относишься к клятвам на мизинчиках, |
Promise, pinky swear? | Помнишь, клятву на мизинчиках? |
Who honors the pinky swear of a degenerate over the word of a decorated soldier? | Как можно сравнивать клятву на мизинчиках с каким-то дегенератом со словом заслуженного солдата? |
Pinky pledge that you will be monogamous to me. | Поклянись на мизинчиках, что ты будешь моногамным со мной. |
Pinky swears, borrow each other's bras - | Клятвы на мизинчиках, одалживание лифчиков друг у друга... |