Then you know what happens when I flex my pinky. | Тогда ты знаешь что будет когда я согну мизинец. |
But if he does not light his cigarette lighter ten times in a row, Peter Lorre gets to chop off Steve McQueen's little pinky. | Но, если ему это не удастся, ...Питер Лорри отрубит Стивену Маккуину мизинец. |
Norman has bet his pinky that he can light his cigarette lighter 10 times in a row. | Норман поставил свой мизинец на то, ...что он сможет зажечь зажигалку 10 раз подряд. |
Without a tiny little second thought, she swung down from the stool... took my pinky in her sausage fingers and guided me out the door. | Не медля ни одной крошечной секундочки, она соскользнула со стула... взялась за мой мизинец своими маленькими пальчиками-сосисочками и повела меня за дверь. |
Our shop teacher got his pinky cut off By the radial arm saw. | А нашему отрезало мизинец на пиле. |
Barbecue Me and you Stinky, pinky | Барбекю, ты и я - мы одна семья! |
Me and you Stinky, pinky | Барбекю, ты и я - мы одна семья! |
Did you want me to pinky swear? | Ты хочешь, чтобы я поклялся на мизинце? |
You know, some highlights, a blowout, gel manicure with some pinky bling. | Самые основные моменты, добавим взрыв, маникюр гель-лаком и украшения на мизинце. |
Has a gold pinky ring, white shoes, brand name socks. | У него на мизинце золотое кольцо, белые туфли, носки фирменные. |
But I will remember that pinky ring because it was awesome. | Я помню его кольцо с бриллиантом на мизинце. |
With some highlights, a blowout, gel manicure with some pinky bling. | С взрывом, маникюром гель-лаком и украшением на мизинце. |
Pinky... I decided that I will be actor of theater. | Пинки, я решил, что театр должен стать моей жизнью. |
Sent him to Pinky's over on Roosevelt. | Я отправил его к Пинки, на Рузвельта. |
Mr. Pinky from-from the dress shop? | Мистер Пинки из салона модной одежды? |
"Heart, Pinky." | "Сердечно, Пинки" |
You kind of look like a Pinky to me. | А ты похожа на Пинки. |
Silas made a pinky promise that he'd do a spell to bring her back. | Сайлас поклялся на мизинчиках, что он сделает это заклинание чтобы вернуть её. |
Plus, he pinky promised if he ever finds a bag of money in the woods, I get half. | Плюс он поклялся на мизинчиках, если он когда-нибудь найдет мешок с деньгами в лесу, я получу половину. |
I'm upholding the pinky swear. | Я поддерживаю клятву на мизинчиках. |
Do you know pinky swear? | Ты умеешь клясться на мизинчиках? |
Who honors the pinky swear of a degenerate over the word of a decorated soldier? | Как можно сравнивать клятву на мизинчиках с каким-то дегенератом со словом заслуженного солдата? |