| This little piggy... stayed home. | Этот маленький поросенок... остался дома. |
| That little piggy was dead as a slab of bacon, | Этот маленький поросенок был мертв, как кусок бекона. |
| And this little piggy just bought $53 in beer and frozen pizzas! | А этот поросенок купил пива и пиццу на 53 доллара. |
| Run fast, Piggy, and sleep well! | Беги, Поросенок! Сладких снов! |
| And this little piggy's the car. | А этот "поросенок" - тачку. |
| Come on, piggy, give me a ride. | Давай, свинка, прокати меня. |
| This little piggy went to the market. | Эта свинка пошла на рынок. |
| And this little piggy went "eeeeeeeeee-eeeeeee-eeee," all the way home. | А эта свинка завывала... [звуки воя] по пути домой. |
| Here, piggy, piggy, piggy! Put it down! | Эй, свинка, свинка, свинка! |
| Little piggy watch your step, or I'll get you... | Свинка - свинка, берегись Не ходи где попало Или я тебя поймаю |
| Run fast, Piggy, and sleep well! | Беги-беги, Хрюшка. Крепких снов. |
| Run fast, Piggy, and sleep well! | Беги быстро, Хрюшка, и спи в пол глаза! |
| What's the matter, Piggy? | Что случилось, Хрюшка? |
| Looks like that piggy is done for. | Похоже, Хрюшка почти готов. |
| What's the matter, Piggy? | Что такое, сир Хрюшка? |
| So, that's what they call me now... Piggy. | Поэтому, теперь меня называют... поросенком. |
| My mom used to call me her little piggy when I was little. | Знаете... просто глупые детские вещи, я думаю, как, э-э... моя мама называла меня своим маленьким поросенком, когда я была маленькой. |
| The song would show up again in instrumental form on Advance as "Shove Piggy Shove". | Инструментальная версия этого трека есть и на альбоме Advance, где она названа «Shove Piggy Shove». |
| "Piggy" uses "nothing can stop me now", a line that recurs in "Ruiner" and "Big Man with a Gun". | В композиции «Piggy» есть строчка «ничто теперь меня не остановит» (англ. «nothing can stop me now»), она повторяется в песнях - «Ruiner» и «Big Man with a Gun». |
| Their fifth single, "Liar Liar/Sentimental Piggy Romance", was released in October 2007, and their sixth single, "Bell the Cat", was released in December of the same year. | Пятый сингл «Liar Liar/Sentimental Piggy Romance» увидел свет в октябре 2007 г., шестой сингл «Bell the Cat» был выпущен в декабре того же года. |
| From his early years as a Member of Parliament, Muldoon became known as Piggy; the epithet that would remain with him throughout his life even amongst those who were his supporters. | С начала своей парламентской карьеры он стал известен как Поросёнок (Piggy); это прозвище закрепилось за ним на всю жизнь, даже среди его сторонников. |
| Miss Piggy, would you like to share your thoughts on Austin's ummmm... | Мисс Пигги, поделись мыслями насчет Остина. |
| Rami, Michael, you have the highest scores, which means miss Piggy will be wearing one of your designs to promote her movie the muppets. | Рами, Майкл, у вас наивысшие баллы, значит Мисс Пигги оденет одно из платьев для рекламы Фильма "Маппеты". |
| Thank you, miss Piggy. | Спасибо, Мисс Пигги. |
| I think miss Piggy could wear all of the stuff I've made in the past. | Мисс Пигги могла бы одеть любую мою вещь. |
| It's time to get things started for miss Piggy's dress tonight. | Пора показать Мисс Пигги её платье. |
| So Greene is down on the ground like piggy in "lord of the flies" and I just can't leave him there. | Грин повалился на землю как Хрюша в "Повелителе мух", и я просто не смог его оставить. |
| Go back, Piggy, and take names. | Иди назад, Хрюша, и займись именами. |
| How can Piggy help with only one eye? | Как Хрюша может помочь со сломаными очками? |
| He says things like Piggy. | И говорит, как Хрюша. |
| What's wrong, Piggy? | Почему так, Хрюша? |
| Each of my kids has two piggy banks. | У каждого моего ребенка есть по 2 копилки. |
| So raid your piggy banks. | Так что налетайте на ваши копилки. |
| What I think is you ought to go on down the street to D.E.A... and get them to crack open their piggy banks. | Что я думаю, так, это то, что вам следует проехать дальше по улице в агентство по контролю над оборотом наркотиков... и заставить их разбить свои копилки. |
| Among the products of Top Gifts company you will find: ceramic figurines, metalwork (clocks, mirrors, newspaper holders, wicker baskets, newspaper racks), containers, herb and spice containers, gifts, piggy banks, jewellery and artificial flowers. | Среди товаров фирмы Тор Gifts Вы найдёте керамические фигурки, металлопластику (часы, зеркала, газетники, плетёные корзины, стойки для газет, посуду, баночки для приправ, сувениры, копилки, бижутерию, искусственные цветы. |
| Each of my kids has two piggy banks. | У каждого моего ребенка есть по 2 копилки. |
| Come here, my piggy. | Иди сюда, мой поросёночек. |
| Stop, my piggy! | Остановись, поросёночек ты мой! |
| This little piggy went to market. | Этот поросёночек ушёл на рынок. |
| This little piggy stayed home. | Этот поросёночек остался дома. |
| This little piggy wants to go home! - Mr. Stiltskin! | Бедный поросёночек хочет домой! - Мистер Штильтскин! |
| Take it back, you filthy little piggy. | Возьми слова обратно, грязная свинья. |
| It's not big, Miss Piggy. | Он не такой и большой, свинья. |
| You're a filthy little piggy! | Ах ты грязная маленькая свинья! |
| Come on, little piggy, little piggy. | Давай, мелкая свинья, поросенок. |
| Time for the slaughter, piggy, piggy! | Пора на скотобойню, свинья! |