This little piggy went to market. | Этот маленький поросенок пошел на рынок. |
And this little piggy went to jail. | И маленький поросенок отправился в тюрьму. |
This little piggy stayed home. | Этот поросенок остался дома. |
Don't worry, little piggy, | Не волнуйтесь, поросенок, |
Why is it a mess? 'Cause a fat piggy lives in this room! | Маленький жирный поросенок который живет в какой-то берлоге. |
Come on, little piggy. | Иди сюда, свинка. |
"Stuffed piggy." | "Розовая свинка"? |
Piggy, piggy, piggy, piggy. | Свинка, свинка, свинка, свинка. |
Come here, piggy, piggy, piggy. | Давай, свинка, свинка, свинка. |
Helena was Miss Piggy, so her mother was Mrs Piggy! | Хелен ты называл "мисс Свинка", а мамашу - "миссис Свинка"! |
So, let's turn our attention to our cruelly nicknamed friend Piggy. | Давайте обратим наше внимание на нашего друга с жестоким прозвищем Хрюшка. |
Run fast, Piggy, and sleep well! | Беги-беги, Хрюшка. Крепких снов. |
Run fast, Piggy, and sleep well! | Беги быстро, Хрюшка, и спи в пол глаза! |
Three of you ought to be sufficient to make lady piggy squeal. | Троих достаточно, чтобы Леди Хрюшка завизжала. |
Looks like that piggy is done for. | Похоже, Сир Хрюшка спекся. |
So, that's what they call me now... Piggy. | Поэтому, теперь меня называют... поросенком. |
My mom used to call me her little piggy when I was little. | Знаете... просто глупые детские вещи, я думаю, как, э-э... моя мама называла меня своим маленьким поросенком, когда я была маленькой. |
The song would show up again in instrumental form on Advance as "Shove Piggy Shove". | Инструментальная версия этого трека есть и на альбоме Advance, где она названа «Shove Piggy Shove». |
"Piggy" uses "nothing can stop me now", a line that recurs in "Ruiner" and "Big Man with a Gun". | В композиции «Piggy» есть строчка «ничто теперь меня не остановит» (англ. «nothing can stop me now»), она повторяется в песнях - «Ruiner» и «Big Man with a Gun». |
Their fifth single, "Liar Liar/Sentimental Piggy Romance", was released in October 2007, and their sixth single, "Bell the Cat", was released in December of the same year. | Пятый сингл «Liar Liar/Sentimental Piggy Romance» увидел свет в октябре 2007 г., шестой сингл «Bell the Cat» был выпущен в декабре того же года. |
From his early years as a Member of Parliament, Muldoon became known as Piggy; the epithet that would remain with him throughout his life even amongst those who were his supporters. | С начала своей парламентской карьеры он стал известен как Поросёнок (Piggy); это прозвище закрепилось за ним на всю жизнь, даже среди его сторонников. |
No, you're a lady big shot, like Miss Piggy. | Нет, ты действительно большая леди, как мисс Пигги. |
Piggy chasing him, skiing at eighty-seven kilometers per hour | Пигги бежит за ним на лыжах со скоростью 87 км/ч, ты понял? |
To my mind, you made a very pretty cocktail dress but then dressed it up with the gloves for miss Piggy. | Я считаю, ты создала красивое платье, Но одела его вместе с перчатками Мисс Пигги. |
Don't disappoint miss Piggy. | Не разочаруйте Мисс Пигги. |
Designed by architect Herbert J. Krapp, it opened as the Royale Theatre on January 11, 1927, with a musical entitled Piggy. | Театр «Королевский» (англ. Royale Theatre), построенный по проекту архитектора Герберта Краппа, открылся 11 января 1927 года мюзиклом «Пигги». |
Piggy calling Dog Head... | Хрюша вызывает Собачью голову! |
His real name's Piggy. | На самом деле его зовут Хрюша. |
He says things like Piggy. | И говорит, как Хрюша. |
What's wrong, Piggy? | Почему так, Хрюша? |
"for the end of innocence, the darkness of man's heart" "-and the fall through the air of the true, wise friend called Piggy." | Ральф рыдал над прежней невинностью, над тем, как темна человеческая душа, над тем, как падал в пропасть верный друг Хрюша . |
Later, students of primary, secondary helped by others were responsible for opening the piggy banks and make the collection count. | Позднее, студенты начальных, средних помогли другие несут ответственность за открытие копилки и внести сбор в счет. |
So raid your piggy banks. | Так что налетайте на ваши копилки. |
They put the old coins there... previously been piggy banks... as bell-boys will be so. | Они туда монетки клали старинные... раньше были копилки... сколько прозвенит-столько пацанов будет. |
What I think is you ought to go on down the street to D.E.A... and get them to crack open their piggy banks. | Что я думаю, так, это то, что вам следует проехать дальше по улице в агентство по контролю над оборотом наркотиков... и заставить их разбить свои копилки. |
Among the products of Top Gifts company you will find: ceramic figurines, metalwork (clocks, mirrors, newspaper holders, wicker baskets, newspaper racks), containers, herb and spice containers, gifts, piggy banks, jewellery and artificial flowers. | Среди товаров фирмы Тор Gifts Вы найдёте керамические фигурки, металлопластику (часы, зеркала, газетники, плетёные корзины, стойки для газет, посуду, баночки для приправ, сувениры, копилки, бижутерию, искусственные цветы. |
Come here, my piggy. | Иди сюда, мой поросёночек. |
Stop, my piggy! | Остановись, поросёночек ты мой! |
This little piggy went to market. | Этот поросёночек ушёл на рынок. |
This little piggy stayed home. | Этот поросёночек остался дома. |
This little piggy wants to go home! - Mr. Stiltskin! | Бедный поросёночек хочет домой! - Мистер Штильтскин! |
Take it back, you filthy little piggy. | Возьми слова обратно, грязная свинья. |
It's not big, Miss Piggy. | Он не такой и большой, свинья. |
You're a filthy little piggy! | Ах ты грязная маленькая свинья! |
Come on, little piggy, little piggy. | Давай, мелкая свинья, поросенок. |
Time for the slaughter, piggy, piggy! | Пора на скотобойню, свинья! |