| This little piggy... stayed home. | Этот маленький поросенок... остался дома. |
| This little piggy went to market... (On Radio) While the other little piggies stayed in their cars. | Этот поросенок пошел на рынок... (Говорит по рации) В то время как другие поросята остались в своих машинах. |
| Run fast, Piggy, and sleep well! | Беги, Поросенок! Сладких снов! |
| He's top piggy. | Он - главный поросенок. |
| This little piggy was in "Fast and the Furious" | Этот поросенок снялся в "Форсаже", |
| This little piggy went home. | Эта свинка вернулась домой. |
| And this little piggy went "eeeeeeeeee-eeeeeee-eeee," all the way home. | А эта свинка завывала... [звуки воя] по пути домой. |
| And piggy says, "oink oink oink oink oink oink oink." | Свинка говорит: "Хрю-хрю-хрю". |
| Piggy, come over here and get some. | Свинка, иди и получи. |
| Little piggy, watch your step. | Свинка - свинка, берегись Не ходи где попало |
| This little piggy's afraid to leave his cushy anchorman slop trough. | Эта хрюшка не хочет уходить со своего насиженного местечка ведущего. |
| Run fast, Piggy, and sleep well! | Беги-беги, Хрюшка. Крепких снов. |
| Hello, little piggy. | Привет, маленькая хрюшка. |
| Three of you ought to be sufficient to make lady piggy squeal. | Троих достаточно, чтобы Леди Хрюшка завизжала. |
| Rast: What's the matter, Piggy? | Что случилось, Хрюшка? |
| So, that's what they call me now... Piggy. | Поэтому, теперь меня называют... поросенком. |
| My mom used to call me her little piggy when I was little. | Знаете... просто глупые детские вещи, я думаю, как, э-э... моя мама называла меня своим маленьким поросенком, когда я была маленькой. |
| The song would show up again in instrumental form on Advance as "Shove Piggy Shove". | Инструментальная версия этого трека есть и на альбоме Advance, где она названа «Shove Piggy Shove». |
| "Piggy" uses "nothing can stop me now", a line that recurs in "Ruiner" and "Big Man with a Gun". | В композиции «Piggy» есть строчка «ничто теперь меня не остановит» (англ. «nothing can stop me now»), она повторяется в песнях - «Ruiner» и «Big Man with a Gun». |
| Their fifth single, "Liar Liar/Sentimental Piggy Romance", was released in October 2007, and their sixth single, "Bell the Cat", was released in December of the same year. | Пятый сингл «Liar Liar/Sentimental Piggy Romance» увидел свет в октябре 2007 г., шестой сингл «Bell the Cat» был выпущен в декабре того же года. |
| From his early years as a Member of Parliament, Muldoon became known as Piggy; the epithet that would remain with him throughout his life even amongst those who were his supporters. | С начала своей парламентской карьеры он стал известен как Поросёнок (Piggy); это прозвище закрепилось за ним на всю жизнь, даже среди его сторонников. |
| I don't know what she's supposed to be, but I do know she's not miss piggy. | Не знаю, кем она нарядилась, но я знаю, что это не Мисс Пигги. |
| No, you're a lady big shot, like Miss Piggy. | Нет, ты действительно большая леди, как мисс Пигги. |
| You're not miss piggy. | Но ты не Мисс Пигги. |
| Miss piggy is with us. | Мисс Пигги с нами. |
| They cut Miss Piggy from the parade. | Мисс Пигги не участвовала в параде. |
| So Greene is down on the ground like piggy in "lord of the flies" and I just can't leave him there. | Грин повалился на землю как Хрюша в "Повелителе мух", и я просто не смог его оставить. |
| New colleague, her code is Piggy. | Наш новый сотрудник, зовите ее Хрюша. |
| What's wrong, Piggy? | Почему так, Хрюша? |
| Piggy, Piggy, Piggy! | Хрюша! Хрюша! Хрюша! |
| You're not Piggy? | Тебя зовут Хрюша? - Нет. |
| Later, students of primary, secondary helped by others were responsible for opening the piggy banks and make the collection count. | Позднее, студенты начальных, средних помогли другие несут ответственность за открытие копилки и внести сбор в счет. |
| Each of my kids has two piggy banks. | У каждого моего ребенка есть по 2 копилки. |
| So raid your piggy banks. | Так что налетайте на ваши копилки. |
| Among the products of Top Gifts company you will find: ceramic figurines, metalwork (clocks, mirrors, newspaper holders, wicker baskets, newspaper racks), containers, herb and spice containers, gifts, piggy banks, jewellery and artificial flowers. | Среди товаров фирмы Тор Gifts Вы найдёте керамические фигурки, металлопластику (часы, зеркала, газетники, плетёные корзины, стойки для газет, посуду, баночки для приправ, сувениры, копилки, бижутерию, искусственные цветы. |
| Each of my kids has two piggy banks. | У каждого моего ребенка есть по 2 копилки. |
| Come here, my piggy. | Иди сюда, мой поросёночек. |
| Stop, my piggy! | Остановись, поросёночек ты мой! |
| This little piggy went to market. | Этот поросёночек ушёл на рынок. |
| This little piggy stayed home. | Этот поросёночек остался дома. |
| This little piggy wants to go home! - Mr. Stiltskin! | Бедный поросёночек хочет домой! - Мистер Штильтскин! |
| Take it back, you filthy little piggy. | Возьми слова обратно, грязная свинья. |
| It's not big, Miss Piggy. | Он не такой и большой, свинья. |
| You're a filthy little piggy! | Ах ты грязная маленькая свинья! |
| Come on, little piggy, little piggy. | Давай, мелкая свинья, поросенок. |
| Time for the slaughter, piggy, piggy! | Пора на скотобойню, свинья! |