| This little piggy went to market. | Этот маленький поросенок пошел на рынок. |
| Don't worry, little piggy, | Не волнуйтесь, поросенок, |
| This piggy went to the market. | "Один поросенок на рынок пошел" |
| This little piggy was in "Fast and the Furious" | Этот поросенок снялся в "Форсаже", |
| Here, piggy, piggy. | Здесь, поросенок, поросенок- |
| "Stuffed piggy." | "Розовая свинка"? |
| This little piggy robbed his therapist and bought druggy drugs for his homey. | Эта свинка ограбила своего психолога и купила своему дружку котиков-наркотиков. |
| Piggy, come over here and get some. | Свинка, иди и получи. |
| Here, piggy, piggy, piggy. | Сюда, свинка, свинка. |
| Helena was Miss Piggy, so her mother was Mrs Piggy! | Хелен ты называл "мисс Свинка", а мамашу - "миссис Свинка"! |
| This little piggy's afraid to leave his cushy anchorman slop trough. | Эта хрюшка не хочет уходить со своего насиженного местечка ведущего. |
| Stay away from my food, piggy. | Держись подальше от моей еды, хрюшка. |
| Hello, little piggy. | Привет, маленькая хрюшка. |
| Three of you ought to be sufficient to make lady piggy squeal. | Троих достаточно, чтобы Леди Хрюшка завизжала. |
| Rast: What's the matter, Piggy? | Что случилось, Хрюшка? |
| So, that's what they call me now... Piggy. | Поэтому, теперь меня называют... поросенком. |
| My mom used to call me her little piggy when I was little. | Знаете... просто глупые детские вещи, я думаю, как, э-э... моя мама называла меня своим маленьким поросенком, когда я была маленькой. |
| The song would show up again in instrumental form on Advance as "Shove Piggy Shove". | Инструментальная версия этого трека есть и на альбоме Advance, где она названа «Shove Piggy Shove». |
| "Piggy" uses "nothing can stop me now", a line that recurs in "Ruiner" and "Big Man with a Gun". | В композиции «Piggy» есть строчка «ничто теперь меня не остановит» (англ. «nothing can stop me now»), она повторяется в песнях - «Ruiner» и «Big Man with a Gun». |
| Their fifth single, "Liar Liar/Sentimental Piggy Romance", was released in October 2007, and their sixth single, "Bell the Cat", was released in December of the same year. | Пятый сингл «Liar Liar/Sentimental Piggy Romance» увидел свет в октябре 2007 г., шестой сингл «Bell the Cat» был выпущен в декабре того же года. |
| From his early years as a Member of Parliament, Muldoon became known as Piggy; the epithet that would remain with him throughout his life even amongst those who were his supporters. | С начала своей парламентской карьеры он стал известен как Поросёнок (Piggy); это прозвище закрепилось за ним на всю жизнь, даже среди его сторонников. |
| She eats carrot sticks, and she likes Miss piggy. | Она ест морковку и ей нравится мисс Пигги. |
| Miss piggy, your final weight loss is 174 pounds! | Мисс Пигги ты потеряла 79 килограмм! |
| I just really can't wait to meet miss Piggy in person. | Я очень хочу увидеть Пигги вживую. |
| Don't worry, miss Piggy. | Не волнуйтесь, мисс Пигги. |
| We better not keep miss Piggy waiting, so let's get started. | Не будет томить Пигги ожиданием, давайте начнем шоу. |
| So Greene is down on the ground like piggy in "lord of the flies" and I just can't leave him there. | Грин повалился на землю как Хрюша в "Повелителе мух", и я просто не смог его оставить. |
| Piggy calling Dog Head... | Хрюша вызывает Собачью голову! |
| His real name's Piggy. | На самом деле его зовут Хрюша. |
| Piggy, you've changed! | Хрюша, как ты изменился! |
| You're not Piggy? | Тебя зовут Хрюша? - Нет. |
| Each of my kids has two piggy banks. | У каждого моего ребенка есть по 2 копилки. |
| So raid your piggy banks. | Так что налетайте на ваши копилки. |
| They put the old coins there... previously been piggy banks... as bell-boys will be so. | Они туда монетки клали старинные... раньше были копилки... сколько прозвенит-столько пацанов будет. |
| What I think is you ought to go on down the street to D.E.A... and get them to crack open their piggy banks. | Что я думаю, так, это то, что вам следует проехать дальше по улице в агентство по контролю над оборотом наркотиков... и заставить их разбить свои копилки. |
| Each of my kids has two piggy banks. | У каждого моего ребенка есть по 2 копилки. |
| Come here, my piggy. | Иди сюда, мой поросёночек. |
| Stop, my piggy! | Остановись, поросёночек ты мой! |
| This little piggy went to market. | Этот поросёночек ушёл на рынок. |
| This little piggy stayed home. | Этот поросёночек остался дома. |
| This little piggy wants to go home! - Mr. Stiltskin! | Бедный поросёночек хочет домой! - Мистер Штильтскин! |
| Take it back, you filthy little piggy. | Возьми слова обратно, грязная свинья. |
| It's not big, Miss Piggy. | Он не такой и большой, свинья. |
| You're a filthy little piggy! | Ах ты грязная маленькая свинья! |
| Come on, little piggy, little piggy. | Давай, мелкая свинья, поросенок. |
| Time for the slaughter, piggy, piggy! | Пора на скотобойню, свинья! |