| The criminal case photocopy is presented in the form of images in a photoarchive. | Фотокопия уголовного дела представлена в виде изображений в фотоархиве. |
| The "B" claim form instructs the claimant to submit documentation confirming his/her identity and nationality, such as a photocopy of a passport or national identity card. | По форме "В" заявителю предлагается представить документы, удостоверяющие его личность и гражданство, такие, как фотокопия паспорта или национального удостоверения личности. |
| b. A photocopy of the personal identity card. | Ь) фотокопия удостоверения личности; |
| This is a photocopy of the original warranty, depicting some of the complications of this watch. | Вот фотокопия оригинальной гарантии, в которой отображены их некоторые усложнения. |
| Military service record (original or notarized photocopy); | 1 документ о прохождении воинской службы (оригинал или 1 заверенная фотокопия); |
| It's nothing more than a living photocopy. | Это ничего больше, чем живая ксерокопия. |
| Photocopy of applicant's personal identification document; | ксерокопия удостоверения личности лица, подающего заявление; |
| b) A photocopy of the applicant's passport or another official form of identification that confirms the applicant's date of birth. | б) Ксерокопия паспорта или документа, заменяющего его (в документе должна быть указана дата рождения). |
| Licence entitling public officials and diplomats to bear arms, for which the following requirements must be met: Written request; Photocopy of personal identification document; Police record; Document authorizing the person to bear arms; Two licence-size photographs, front view; Payment of fees. | Для ее получения необходимо выполнить следующие требования: заявление в письменном виде; ксерокопия удостоверения личности; регистрационное удостоверение полиции; документ с разрешением на ношение оружия; две фотографии анфас стандартного размера; квитанция об оплате таможенной пошлины. |
| Go out, then come back, do one photocopy, then go home. | Вышел, затем вернулся, сделал копию, затем поехал домой. |
| I took a photocopy of yours. | Я сделал копию твоего фото. |
| The authority issuing the excerpt or copy or certifying the photocopy is free to decide whether or not to require the original registration certificate to be deposited. | компетентный орган, выдающий выписку либо копию или удостоверенную фотокопию, может требовать или не требовать сдачи на хранение оригинала регистрационного свидетельства; |
| (b) Submit an original and photocopy of personal identity document, or a certified photocopy, indicating category and type of firearms and ammunition to be sold to the public; | Ь) представить оригинал и копию удостоверения личности или заверенную копию, указав класс и вид огнестрельного оружия и боеприпасов, предназначенных для продажи; |
| (a) A photocopy of the certificate, certified as a true copy by the authority which issued the certificate, may take the place of the copy proper or extract referred to above; | а) фотокопия свидетельства, заверенная органом, который выдавал это свидетельство, может заменять саму копию или выписку, упомянутую выше; |
| The unencumbered balance of $194,100 related mostly to photocopy paper and supplies ($98,800) and petrol, oil and lubricants ($70,300). | Неизрасходованный остаток средств в размере 194100 долл. США получен главным образом по статьям закупки фотокопировальной бумаги и принадлежностей (98800 долл. США) и горюче-смазочных материалов (70300 долл. США). |
| There were additional requirements of $32,700 under this heading owing to the increased requirement for photocopy paper needed for archiving and transfer of the liquidation process to New York. | По данному подразделу требуются дополнительные ассигнования на сумму 32700 долл. США, обусловленные возросшими потребностями в фотокопировальной бумаге, которая необходима для хранения документации и перевода документов, связанных с процессом ликвидации миссии, в Нью-Йорк. |
| The increase of $10,700 relates to additional data-processing supplies, photocopy paper, stationery and miscellaneous supplies, such as fuel, library books, periodicals and subscriptions. | Увеличение потребностей на 10700 долл. США связано с приобретением дополнительных предметов снабжения для аппаратуры обработки данных, фотокопировальной бумаги, канцелярских и прочих предметов снабжения, таких как топливо, книги, периодические и подписные издания для библиотеки. |
| However, in this category, information technology and communication services accounted by far for most of the contracts (18 in total) followed by printing, photocopy and stationery services. | Однако в этой категории абсолютное большинство контрактов приходится на услуги в области информационных технологий и коммуникаций (в общей сложности 18), за которыми следуют типографские услуги, а также услуги по поставке фотокопировальной техники и канцелярских принадлежностей. |
| Provisions for photocopy paper and supplies were based on 50,000 reams of photocopy paper per year while actual consumption turned out to be approximately 20,000 reams. | Ассигнования на закупку фотокопировальной бумаги и принадлежностей были исчислены из расчета 50000 пачек фотокопировальной бумаги в год, тогда как фактически было израсходовано приблизительно 20000 пачек. |
| IS3.83 The requirements of $74,500 in ESCAP would cover the acquisition and/or replacement of meeting chairs, monitors, a liquid crystal display projector, two notebook computers, one photocopy machine, eight wireless microphones and two digital tape recorders. | РП3.83 Потребности в размере 74500 долл. США в ЭСКАТО предусматривают приобретение и/или замену кресел для залов заседаний, мониторов, проектора с экраном на жидких кристаллах, двух портативных компьютеров, одного фотокопировального аппарата, восьми беспроводных микрофонов и двух цифровых магнитофонов. |
| 29.59 The proposed provision under this heading ($29,300) relates to stationery and other office supplies, including photocopy and computer supplies; and subscriptions to serials and reference documents. | 29.59 Предлагаемые ассигнования по данной статье (29300 долл. США) предназначены для покрытия расходов на приобретение канцелярских принадлежностей и другой оргтехники, включая принадлежности для фотокопировального оборудования и компьютеров, и подписку на периодические издания и приобретение справочных материалов. |
| Photocopy Machine Operator, IAVD | Оператор фотокопировального оборудования, ОИАВД |
| Purchase of photocopy paper. | Закупка бумаги для фотокопировального аппарата. |
| A photocopy centre accessible to delegations; | фотокопировальный центр, доступный для делегаций; |
| IS3.77 The requirement of $77,300 covers the acquisition of conference-servicing and photocopying equipment for the conference centre at ESCAP, including a photocopy machine, digital printers, collators, wireless clip-in microphones, speakers, video recorders and a CD player. | РП3.77 Потребности в объеме 77300 долл. США предусматривают приобретение оборудования по обслуживанию конференций и фотокопированию для конференционного центра ЭСКАТО, в том числе фотокопировальный аппарат, цифровые принтеры, раскладочные машины, беспроводные микрофоны с креплениями, акустические колонки, видеомагнитофоны и проигрыватель компакт-дисков. |
| I know a cozy little photocopy machine we could adjourn to. | Я знаю тут один милый ксерокс, за которым мы могли бы уединиться. |
| LAUGHTER I was at the airport in Belfast, and I bought the journal of the Titanic Society - a sort of photocopy, but quite a fat thing. | Я был в аэропорту в Белфасте, купил там журнал сообщества "Титаник", похожий на ксерокс, но достаточно толстый. |
| It's a photocopy from your notebook. | Это ксерокс с вашего блокнота. |
| (c) The cost estimates for photocopy paper and supplies were made on the assumption that 35,000 reams of paper would be consumed per year. | с) смета расходов на фотокопировальную бумагу и принадлежности была составлена исходя из того, что потребуется 35000 пачек бумаги в год. |
| This estimate covers the cost of stationery and office supplies for both civilian and military usage, photocopy paper and supplies and electronic data-processing supplies such as diskettes, tapes, and so on. | В настоящей смете предусматривается покрытие расходов на канцелярские и конторские принадлежности и материалы как гражданского, так и военного назначения, фотокопировальную бумагу и принадлежности и принадлежности для электронной обработки данных, такие, как дискеты, пленки и т.п. |
| Business Centre (photocopy, fax, e-mail, internet with speed net access, word processing). | Бизнем Центр (фотокопирование, факс, e-mail, интернет со скоростным доступом в сеть, обработка текста). |
| A typical desktop installation includes about 1,600 manpages which correspond to over 27,000 printed pages, and the 60,000+ manpages in all of Debian unstable compare to over 261,000 pages printed, or 523 books' worth, or $ 9,152 in photocopy costs. | Типичная настольная установка содержит приблизительно 1600 man-страниц, что соответствует более чем 27000 печатным страницам, и более 60000 man-страниц во всем нестабильном дистрибутиве Debian, что составляет порядка 261000 печатных страниц, или объём около 523 книг, или 9152 доллара затрат на фотокопирование. |
| Provision is made for the purchase of stationery, general office supplies, data-processing supplies, and photocopy supplies at the rate of $4,000 per month in order to set up and supply Identification Commission work areas and offices. | Предусматриваются ассигнования на приобретение канцелярских принадлежностей, оргтехники и принадлежностей, связанных с обработкой данных и фотокопированием, из расчета 4000 долл. США в месяц в целях первоначального обеспечения и последующего снабжения рабочих помещений и отделений Комиссии по идентификации. |
| Jival Chowdry, he runs that little photocopy business in Merchant Street and he needs a secretary. | Дживал Чаундри, у него небольшой бизнес, он занимается фотокопированием на Мерчант-стрит, и ему нужен секретарь. |
| The Central Bank requires banks and exchange offices to apply the following procedures: In the case of individuals, verify the customer's identity, address and occupation, and photocopy the documents when opening an account or carrying out any banking transaction with him. | В связи с этим Центральный банк обязал банки и обменные учреждения соблюдать следующие процедурные нормы: необходимо устанавливать личность, адрес и профессию клиента и снимать копии с документов при открытии счета или осуществлении любой банковской операции. |
| In the case of individuals, verify the customer's identity, address and occupation, and photocopy the documents when opening an account or carrying out any banking transaction with him. | необходимо устанавливать личность, адрес и профессию клиента и снимать копии с документов при открытии счета или осуществлении любой банковской операции (применительно к частным лицам). |
| I have a photocopy of the license the thief used when he bought the car. | У меня есть копия прав, с помощью которых вор купил машину. |
| Photocopy of a pawn ticket... but I got this coin. | Копия квитанции о залоге... но мне удалось получить монету. |
| An investigation of the leak was carried out by the Dutch Internal Security Service in which it was supposedly found that the leaked photocopy was not made from a copy in the hands of the Minister of Dutch-Antillean and Aruban Affairs or another Dutch official. | Служба внутренней безопасности Нидерландов провела расследование обстоятельств утечки информации, в ходе которого предположительно было установлено, что попавшая к прессе копия доклада была сделана не с экземпляра, который имеется у министра по делам Нидерландских Антильских островов и острова Арубы или какого-либо иного должностного лица Нидерландов. |
| The investigation report did not state of which copy the photocopy was made. | В докладе о результатах расследования не говорится о том, с какого экземпляра была сделана эта копия. |
| Copy (extract, photocopy) for use by the person hiring the vehicle . | Копия (выписка, фотокопия), предназначенная для пользования лицом, берущим транспортное средство напрокат»; |
| 7.93 A provision of $8,900 would provide for supplies and materials such as stationery, photocopy papers and other miscellaneous supplies. | 7.93 Ассигнования в размере 8900 долл. США будут использованы для приобретения таких принадлежностей и материалов, как канцелярские товары, бумага для фотокопировальных машин и прочие различные принадлежности. |
| Provision is made for office supplies such as writing paper, envelopes, Polaroid films/printing items, registry/reproduction supplies and photocopy paper ($80,000). | Предусматриваются ассигнования на цели закупки таких конторских материалов и принадлежностей, как писчая бумага, конверты, пленка/материалы для печатания к фотокамерам «Полароид», предметы и принадлежности для регистрации/размножения материалов, бумага для фотокопировальных машин (80000 долл. США). |
| Photocopy paper (500 P) | Бумага для фотокопировальных машин (500 листов) |