The Convention was the first multilateral treaty aimed to protect the environment against the growing threat of acid precipitation and photochemical smog. | Конвенция стала первым многосторонним договором, направленным на защиту окружающей среды от все возрастающей угрозы, которую несут с собой кислотные осадки и фотохимический смог. |
Examples of problems which have been addressed by atmospheric chemistry include acid rain, ozone depletion, photochemical smog, greenhouse gases and global warming. | Примерами проблем, исследуемых химией атмосферы, являются кислотные дожди, разрушение озонового слоя, фотохимический смог, парниковые газы и глобальное потепление. |
Warsaw Photochemical Works Foton S.A, Warsaw | Варшавский фотохимический завод "Фотон" С.А., Варшава |
The consequences are numerous and profound: acid precipitation, photochemical "smog" and global warming, among others. | Последствия многочисленные и глубокие, и среди них кислотные осадки, фотохимический смог и глобальное потепление. |
The consequences are numerous and profound: acid precipitation, photochemical "smog" and global warming, among others. | Последствия многочисленные и глубокие, и среди них кислотные осадки, фотохимический смог и глобальное потепление. |
No Party has indicated that it has taken up the invitation to discriminate between different VOC in control measures on the basis of their photochemical ozone creation potential. | Ни одна из Сторон не указала, что она приняла предложение проводить различие между отдельными ЛОС в ходе осуществления мер по ограничению их выбросов на основе их фотохимического потенциала образования озона. |
At its fifteenth session, the Executive Body requested the Working Group on Strategies to aim at finalizing in early 1999 the draft protocol on nitrogen oxides and related substances using a multi-pollutant approach and addressing photochemical pollution, acidification and eutrophication. | На своей пятнадцатой сессии Исполнительный орган просил Рабочую группу по стратегиям нацелить свою деятельность на завершение подготовки в начале 1999 года проекта протокола по оксидам азота и сходным веществам, используя в своей работе подход, учитывающий многообразие загрязнителей и проблемы фотохимического загрязнения, подкисления и эвтрофикации. |
(e) The further elaboration of an overall strategy to reduce the adverse effects of acidification, eutrophication [,] [and - delete] photochemical pollution [and particulate matter], including synergisms and combined effects; | е) дальнейшей разработкой общей стратегии, направленной на уменьшение отрицательного воздействия подкисления, эвтрофикации [,] [и - исключить] фотохимического загрязнения [и твердых частиц], включая синергизм и совокупное воздействие; |
Information on any other adverse effects to the environment should be included where available, such as environmental fate (exposure), ozone depletion potential, photochemical ozone creation potential, endocrine disrupting potential and/or global warming potential. | При возможности, необходимо привести информацию о любых других неблагоприятных воздействиях на окружающую среду, таких, как преобразования в окружающей среде (воздействие), потенциал разрушения озона, потенциал образования фотохимического озона, потенциал эндокринных нарушений и/или потенциал глобального потепления. |
Currently no production data on technical HCH have been reported, whereas manufacture of lindane still takes place. HCH is manufactured by photochemical chlorination of benzene which leads to the formation of mainly five stable HCH isomers. | ГХГ производится на основе процесса фотохимического хлорирования бензола, которое приводит к образованию пяти в основном стабильных изомеров ГХГ. |
It could be concluded that the combined effect of B and NaCl on raspberries induces a toxic effect in photochemical parameters. | Можно сделать вывод, что комбинированное воздействие бора и NaCl на малину вызывает токсический эффект, влияя на фотохимические параметры. |
The major pollutants are acids (namely, nitrogen oxides), sulphur oxides, carbon monoxide, particulate matters and photochemical oxidants. | Главными загрязнителями являются кислоты (а именно окись азота), окись серы, окись углерода, взвешенные частицы и фотохимические оксиданты. |
Level-2 sites should provide relevant information for the themes addressed by EMEP (acidification and eutrophication; photochemical oxidants; heavy metals; POPs; and particulate matter). | Объекты уровня 2 должны обеспечивать соответствующую информацию по темам, рассматриваемым ЕМЕП (подкисление и эвтрофикация; фотохимические окислители; тяжелые металлы; СОЗ; и твердые частицы). |
"Volatile organic compounds", or "VOCs", means, unless otherwise specified, all organic compounds of an anthropogenic nature, other than methane, that are capable of producing photochemical oxidants by reaction with nitrogen oxides in the presence of sunlight; | "Летучие органические соединения", или "ЛОС", означает, если не указано иное, все органические соединения антропогенного происхождения, кроме метана, способные производить фотохимические окислители в реакции с оксидами азота при наличии солнечного света; |
Advances in photochemical technology, such as the lithographic and photochemical processes, make possible maps with fine details, which do not distort in shape and which resist moisture and wear. | Достижения в фотохимической технологии, такие как литографические и фотохимические процессы, позволили создавать не искажающие форму карты, которые содержали мелкие детали и были устойчивыми к влаге и износу. |
EMEP modelling of acidifying pollutants and photochemical oxidants is done at the Meteorological Synthesizing Centre-West in Oslo (Norway). | Разработка моделей ЕМЕП по подкисляющим загрязнителям и фотохимическим окислителям осуществляется в Метеорологическом синтезирующем центре - Запад в Осло (Норвегия). |
Provide support for laboratory, photochemical, kinetic, and spectroscopic studies that relate to ozone evolution and its monitoring. | Оказание поддержки лабораторным, фотохимическим, кинетическим и спектроскопическим исследованиям, касающимся эволюции озона и его мониторинга. |
Level 1 sites: Observations contribute to the assessment of atmospheric transport and deposition of key parameters relevant for acidification, eutrophication, photochemical oxidants, heavy metals and particulate matter (see also para. 20 (a)) | Станции уровня 1: измерения содействуют оценке атмосферного переноса и осаждения основных параметров, относящихся к подкислению, эвтрофикации, фотохимическим окислителям, тяжелым металлам и твердым частицам (см. также пункт 20 а)) |
Director of photography Ben Davis used Arri Alexa XT cameras for the film, saying, "I'm traditionally a photochemical fan, but going with the digital format was the right way for this movie... the Alexa the right look for this particular film." | Оператор фильма Бен Дэвис использовал для съёмок камеры Arri Alexa XT, говоря: «Я традиционно являюсь фотохимическим фанатом, но переход с цифровым форматом считался правильным способом для этого фильма... Alexa верно смотрится для этого конкретного фильма». |
The cleansing mechanism of UV is a photochemical process. | Фотореактивация является фотохимическим процессом. |
The application of the basic concepts used in modelling ozone uptake to the process of estimating ozone deposition should result in more reliable calculations of ambient ozone concentrations as predicted with the EMEP photochemical ozone model. | Применение базовых концепций, используемых при моделировании величины поглощения озона, при расчете масштабов осаждения озона должно повысить надежность расчетов концентрации озона в окружающем воздухе, как это прогнозировалось фотохимической моделью ЕМЕП для озона. |
The importance of the photochemical reaction under sunlight illumination conditions for the degradation/transformation of PBBs in air cannot be evaluated due to the lack of information. | Значение фотохимической реакции в условиях солнечного освещения для деградации/трансформации ПБД в атмосфере определить не представляется возможным ввиду осутствия данных. |
In the period from 1946 to 1953 Kirillov performed a series of studies of the absorption spectra of lightly colored by light thin layers of silver halide, finding in them the fine structure of the absorption bands of the photochemical coloration and the latent image. | В период с 1946 год по 1953 год Кириллов выполнил цикл исследований спектров поглощения тонких слабоокрашенных под действием света слоев галоидного серебра, обнаружив в них тонкую структуру полос поглощения фотохимической окраски и скрытого изображения. |
Finally, there is still a need for fundamental laboratory studies to estimate photochemical reaction rates, and to refine and update older measurements. | Наконец, по-прежнему сохраняется необходимость проведения фундаментальных лабораторных исследований для оценки скорости фотохимической реакции, а также уточнения и обновления старых измерений. |
Advances in photochemical technology, such as the lithographic and photochemical processes, make possible maps with fine details, which do not distort in shape and which resist moisture and wear. | Достижения в фотохимической технологии, такие как литографические и фотохимические процессы, позволили создавать не искажающие форму карты, которые содержали мелкие детали и были устойчивыми к влаге и износу. |
To use measurements of chlorophyll fluorescence to analyse photosynthesis, researchers must distinguish between photochemical quenching and non-photochemical quenching (heat dissipation). | Что бы использовать измерение флуоресценции хлорофилла для анализа фотосинтеза, исследователи должны различать фотохимическое тушения и нефотохимическое тушение (тепловыделение). |
There should be a status report for each of the main substantive areas of work (at present: acidification and eutrophication, photochemical pollution, particulate matter, heavy metals and persistent organic pollutants). | Отчеты о положении дел должны составляться по каждой основной области деятельности (в настоящее время: подкисление и эвтрофикация, фотохимическое загрязнение, твердые частицы, тяжелые металлы и стойкие органические загрязнители). |
Photochemical transformation does not contribute to environmental breakdown in water since endosulfan does not absorb solar radiation of the troposphere. | Фотохимическое преобразование не способствует распаду в водной среде, поскольку эндосульфан не поглощает солнечного излучения тропосферы. |
Another example is a photochemical cycloaddition with two alkene groups tethered through a silicon acetal group (racemic, the other enantiomer not depicted), which is subsequently cleaved by TBAF yielding the endo-diol. | Другим примером является фотохимическое циклоприсоединение с двумя группами алкена, связанных через кремниевую ацетальную группу (рацемическую, другой энантиомер не показан), которая затем расщепляется фторидом тетра-н-бутиламмония с образованием эндо-диола. |
In the field of public health, necessary protective measures are taken to facilitate pollution control, especially in big cities where photochemical pollution is regarded as the main cause of the problem owing to car and industrial gases. | В области здравоохранения принимаются необходимые защитные меры по обеспечению контроля за загрязнением окружающей среды, особенно в крупных городах, где фотохимическое загрязнение является следствием главным образом выброса автомобильных и промышленных газов. |
He drew the attention of the Executive Body to the previous decisions to give high priority within effect-related activities to elements linked to acidification, eutrophication and to photochemical oxidants. | Он обратил внимание Исполнительного органа на принятые ранее решения об уделении в рамках ориентированной на воздействие деятельности первоочередного внимания элементам, связанным с подкислением, эвтрофикацией и фотохимическими окислителями. |
In 1930 Kirillov discovered the negative photoelectric effect (a decrease of current when exposed to light), studied its spectrum and showed that it is associated with the formation of the latent image, thereby establishing the connection between photoelectric and photochemical processes. | В 1930 году Кириллов открыл отрицательный фотоэффект (уменьшение тока под действием света), изучил его спектр и показал, что он связан с образованием скрытого изображения, установив тем самым связь между фотоэлектрическими и фотохимическими процессами. |
Photochemical oxidant chemistry is being introduced into this model as well. | В эту модель также заложены параметры, отражающие процессы, которые происходят с фотохимическими окислителями. |
We become a rather unappetizing photochemical leftover. | Мы становимся неаппетитными фотохимическими отходами. |
Description of the latest information on ambient concentrations and depositions of sulphur and nitrogen compounds and of photochemical pollution and the latest emission levels. | Изложение самой последней информации о концентрациях и осаждениях серы и соединений азота и о фотохимическом загрязнении окружающей среды, а также самых последних данных об уровнях выбросов. |
HCH isomers are produced as a result of the photochemical chlorination of benzene during the manufacture of technical HCH, which has been widely used as a commercial pesticide. | Изомеры ГХГ образуются при фотохимическом хлорировании бензола в процессе производства технического ГХГ, широко использовавшегося в коммерческих целях в качестве пестицида. |