| I've got the iodine, lye, and should have the red phosphorus and sulfuric acid by the end of the day - tomorrow at the latest. | Мне потребуется йод, щелочной раствор, а так же красный фосфор, и серная кислота к концу этого дня... позднее, к завтрашнему дню. |
| The parameters subject to monitoring included BOD5, total nitrogen, total phosphorus, total suspended solids, flow, heavy metals and total petroleum hydrocarbons. | Наблюдаемые параметры включают в себя БПК5, общий азот, общий фосфор, общие взвешенные дисперсные частицы, поток, тяжелые металлы, общие нефтяные гидроуглероды. |
| However, it cannot be disregarded that equally or more harmful substances might be among the alternatives compared to the group of brominated flame retardants as such (e.g. halogenated phosphorus and partially non-halogenated phosphorus compounds). | Вместе с тем нельзя исключать того, что среди альтернативных химических веществ могут быть такие же или даже еще более вредные вещества, чем сами бромированные антипирены (например, галогенированный фосфор и частично негалогенированные фосфорные соединения). |
| Phosphorus is essential for life. | Фосфор является одним из необходимых элементов жизни. |
| But Boyle wasn't really interested in the money making potential of phosphorus, just understanding the properties of this element was reward enough for him. | Ќо Ѕойл€ не так сильно интересовали возможности получени€ прибыли, которые открывал фосфор, одно только понимание свойств этого элемента уже было дл€ него достаточной наградой. |
| Remember, according to international law we can't use phosphorus bombs. | Напоминаю, по международной конвенции запрещено использовать фосфорные снаряды. |
| Those phosphorus bombs have started fires that could not be extinguished and caused long-term environmental damage. | Эти фосфорные бомбы вызвали пожары, которые невозможно потушить, что наносит экологический ущерб в долгосрочной перспективе. |
| International law forbids the use of weapons that cause excessive injury and unnecessary suffering, and many experts are of the opinion that phosphorus rounds fall directly in that category. | Международное право запрещает применение оружия, которое наносит чрезмерные повреждения и причиняет ненужные страдания, и многие эксперты считают, что фосфорные снаряды прямо входят в эту категорию. |
| Lebanese cities, towns and villages had been pounded with thousands of bombs of all kinds and sizes, including cluster bombs, "vacuum bombs" and phosphorus bombs, all of which were internationally prohibited. | На ливанские города, поселки и деревни обрушились тысячи бомб всех типов и размеров, включая кассетные бомбы, вакуумные бомбы и фосфорные бомбы, все из которых запрещены международным правом. |
| However, it cannot be disregarded that equally or more harmful substances might be among the alternatives compared to the group of brominated flame retardants as such (e.g. halogenated phosphorus and partially non-halogenated phosphorus compounds). | Вместе с тем нельзя исключать того, что среди альтернативных химических веществ могут быть такие же или даже еще более вредные вещества, чем сами бромированные антипирены (например, галогенированный фосфор и частично негалогенированные фосфорные соединения). |
| Other exhibits include graphic photography, accompanied by a short text in English, Vietnamese and Japanese, covering the effects of Agent Orange and other chemical defoliant sprays, the use of napalm and phosphorus bombs, and war atrocities such as the My Lai massacre. | Другие выставки содержит фотографии, сопровождающиеся краткими пояснениями на английском, вьетнамском и японском языках, показывающие последствия использования эйджент оринджа и других дефолиантов, напалма и фосфорных бомб, жестокости (включая резню в Сонгми). |
| Villages in the Arqub area were subjected to concentrated bombardment with internationally prohibited phosphorus shells that gave off poisonous smoke and gas, killing one citizen and wounding a number of others, and ignited fires in forests and olive groves. | Селения в районе Аркуба были подвергнуты интенсивному обстрелу с применением запрещенных фосфорных снарядов, при взрыве которых появлялись ядовитые дым и газ, в результате чего один человек был убит и несколько других были ранены, а в лесах и оливковых рощах возникли пожары. |
| They attacked residential areas with phosphorus bombs, which burn everything they touch. | Они совершали удары по жилым кварталам с применением фосфорных бомб, которые способны сжигать все вокруг. |
| These included 75 phosphorus shells, 50 cluster shells and 30 incendiary shells. | Среди них было 75 фосфорных зажигательных, 50 кассетных и 30 зажигательных снарядов. |
| In Western Europe and the EU accession countries, river, lake and coastal water quality is generally improving in terms of phosphorus and organic matter. | В настоящее время в Западной Европе и странах, присоединяющихся к ЕС, отмечается общее улучшение качества речных, озерных и прибрежных вод с точки зрения содержания фосфорных и органических веществ. |
| Pollution by nitrogen and phosphorus compounds is well measured but badly documented and publicized. | Хорошо поддается измерению, но плохо документируется и отражается в информационных материалах загрязнение, вызываемое азотными и фосфорными соединениями. |
| A direct hit from a phosphorus shell typically causes severe burns and a slow, painful death. | Прямое поражение фосфорными снарядами, как правило, причиняет сильные ожоги и медленную, мучительную смерть. |
| In Iqlim al-Tuffah, villages were set on fire by phosphorus bombs and Jabaa, Ain Bossoir, Mlita, Kfar Milke, Kfar Hata, Kfar Fila, Houmine, Arabsalim and Ain Qana were subjected to artillery shelling and air raids. | В результате обстрела фосфорными бомбами начались пожары в деревнях в Иклим-эт-Туффе, и артиллерскому обстрелу и воздушным нападениям подверглись Джаба, Айн-Боссоир, Млита, Кфар-Милк, Кфар-Хата, Кфар-Фила, Хумин, Арабсалим и Айн-Кана. |
| I'd like everyone to understand precisely what the phosphorus issue is. | Я бы хотел, чтобы все поняли, в чём заключается фосфорная проблема. |
| You got a phosphorus grenade? | У тебя есть фосфорная граната? |
| The strike was prompted by the poor working conditions in the match factory, including fourteen-hour work days, poor pay, excessive fines, and the severe health complications of working with yellow (or white) phosphorus, such as phossy jaw. | Забастовка была вызвана тяжёлыми условиями труда на фабрике, производящей спички: 14-часовой рабочий день, низкая заработная плата, чрезмерные штрафы, вызванные работой с белым фосфором болезни (т. н. «фосфорная челюсть» (англ.)русск.). |