| His main subjects of research were: Literary and Cultural Studies, Comparative Literature, Indian philology. | Главные направления научной деятельности: литературоведение и культурология, сравнительное литературоведение, индийская филология. |
| EDUCATION: B.A. (German Philology), University of Lisbon | ОБРАЗОВАНИЕ: Бакалавр (германская филология), Лиссабонский университет |
| Biopoetics, digital humanities and intercultural philology: German studies is facing the challenges of the information age with new areas of research. | Биопоэтика, digital humanities, межкультурная филология: новые исследовательские направления в германистике отвечают вызовам информационной эпохи. |
| At present, the EKT Group has 36 employees with educational backgrounds in social (economics, management, psychology, sociology), exact (engineering, mathematics) sciences and humanities (history, philology). | В настоящее время в группе ЕКТ работают 36 сотрудников, имеющих образование в области социальных (экономика, менеджмент, психология, социология), точных (инженерия, математика) и гуманитарных (история, филология) наук. |
| In 1994 Oleksandr graduated from postgraduate department of Humanities in Tadeusz Kotarbiński Higher Pedagogical School in Zielona Góra (Poland) with the speciality "Polish Philology". | В 1994 году окончил последипломное отделение гуманитарного факультета Высшей педагогической школы имени Тадеуша Котарбинского в г. Зелена Гура (Польша) по специальности «польская филология». |
| The Faculty of Philology in Belgrade features the Department for Albanian Studies, where 84 students have enrolled since the academic year 2002/2003. | На филологическом факультете в Белграде действует албанское отделение, на котором начиная с 2002/03 учебного года обучаются 84 студента. |
| The Croat language is studied at the Faculty of Philology in Belgrade, as a part of the Contemporary Serbian and Croat Languages syllabus. | Хорватский язык изучается на филологическом факультете в Белграде в рамках курса Современные сербский и хорватский языки. |
| A new Roma language programme has been piloted since September 2012, designed at the Faculty of Philology in Belgrade. | Новая программа изучения языка рома, разработанная на филологическом факультете в Белграде, экспериментально внедряется начиная с сентября 2012 года. |
| In the Law Faculty, 10 professors have been suspended and in the Faculty for Philology, 30. | На юридическом факультете были отстранены от работы 10 преподавателей, а на филологическом факультете - 30. |
| The Faculty of Philosophy in Novi Sad features the Section for Ruthenian Studies, whereas the Faculty of Philology in Belgrade features the Study Group for the Ukrainian Language and Literature; 63 students have enrolled these courses since the academic year 2002/2003. | На факультете философии в городе Нови-Сад имеется русинское отделение, а на филологическом факультете в Белграде группа по изучению украинского языка и литературы; начиная с 2002/03 учебного года на эти курсы записались 53 студента. |
| Between 1916 and 1931, he led the archaeological section of the museums of Barcelona; from 1931 to 1933, he was dean of the Faculty of Philosophy and Philology; between 1933 and 1939, he was rector of the University. | В 1916 - 1931 гг. возглавлял отдел археологии Барселонского музея, в 1931 - 1933 был деканом факультета философии и словесности, а в 1933 - 1939 - ректором Барселонского университета. |
| From 1905 to 1906 he was a teacher of Russian language as well as of the History of Literature and the Theory of Philology at the Cherkassy Theology College. | В 1905-1906 - учитель русского языка в Черкасском духовном училище, учитель истории литературы и теории словесности в Черкасской мужской гимназии. |
| In 1854 a special faculty of Oriental languages was established from the Department of Oriental Literature of the Faculty of Philology. | В 1854 г. из отделения восточной словесности филологического факультета образован особый факультет восточных языков. |
| He graduated in philology from the University of Kristiania in 1886, and then worked as a teacher. | Окончил филологический факультет университета Осло в 1886 году, а затем работал преподавателем. |
| Sister Asya Nahamievna Musakhanova, graduated from the University in the Faculty of Philology, she worked at the Makhachkala Pedagogical Institute. | Сестра Ася Нахамиевна Мусаханова, окончила университет, филологический факультет, работала в педагогическом институте. |
| In 1969 Vladimir entered the correspondent department of philology at Minsk Pedagogical Institute and graduated from it in 1973. | В 1969 году Владимир Некляев поступил на филологический факультет Минского педагогического института и закончил его в 1973 году. |
| Chudakova graduated from Moscow School No. 367, then in 1959, the Faculty of Philology of Moscow State University. | Чудакова окончила московскую школу Nº 367, затем в 1959 году - филологический факультет МГУ. |
| Subsequently, the family moved to the town of Zvenyhorodka, where Shkliar completed his tenth year of schooling with the award of a silver medal (1968), and subsequently enrolled to the faculty of philology of Kyiv University. | Позже семья переехала в город Звенигородка (Черкасской области, Украина), где Шкляр закончил 10-летнюю школу с серебряной медалью (1968 год), а затем поступил на филологический факультет КГУ имени Т. Г. Шевченко. |
| But his article on Troyan based on the results comparative philology contains some valuable information: first of all, this is the evidence that the Latin name Trayan could not directly pass to the Romanian language in the form of Troyan. | Однако его статья о Трояне, использующая данные сравнительного языкознания, содержит некоторую ценную информацию. Это, в первую очередь, доказательство того, что латинское имя Траян не могло непосредственно перейти в современный румынский язык в форме Троян. |
| His studies were completed at the University of Vienna (1853-1857), where he was librarian from 1858 to 1866, and then became extraordinary and then ordinary (1869) professor of comparative philology and Sanskrit. | С 1858 по 1866 год был библиотекарем Венского университета, в котором в 1860 году был утверждён доцентом; затем стал в нём экстраординарным и ординарным (1869) профессором сравнительного языкознания и санскрита. |
| In 1861 he lived in Marburg, where in 1865 he became associate and in 1869 full professor of comparative linguistics and Germanic philology. | С 1861 жил в Марбурге, где в 1865 году стал доцентом, а в 1869 - профессором сравнительного языкознания и германской филологии Марбургского университета. |
| In 1973 Gukasyan became a Doctor of Philology, defended at the Institute of Linguistics of the Azerbaijan SSR Academy of Sciences study on "The relationship of Azeri and Udi languages". | В 1973 стал доктором филологических наук, защитив в Институте языкознания Академии наук Азербайджанской ССР исследование на тему «Взаимоотношения азербайджанского и удинского языков». |
| The academic secretary is a senior professor of the Karakalpak language chair, candidate of philology Darigul Seydullaeva. | Ученый секретарь - кандидат филологических наук, доцент кафедры кафедры каракалпакского языкознания Сейдуллаева Даригуль. |