| So if you were buying a Peugeot you would expect a blend of these qualities. |
Так что если вы покупаете Пежо вы ожидаете смеси этих качеств. |
| But the Peugeot, because it's a hybrid, it can only pull half a tonne. |
Но Пежо, потому что это гибрид, может поднять только пол-тонны. |
| More models followed, many styled by Pininfarina, such as the 504, one of Peugeot's most distinctive models. |
Далее появлялись другие модели, дизайн многих из которых создало итальянское ателье Pininfarina, например 504 Coupe, ставшего одной из самых необычных моделей Пежо. |
| Mr. Frederic Peugeot, Trust Fund Project Manager for the North Atlantic Treaty Organization (NATO), made a presentation on the NATO Fund's assistance programmes that are aimed at reducing the risk of accidental explosions with serious consequences for local populations. |
Руководитель проекта Целевого фонда для Организации Североатлантического договора (НАТО) г-н Фредерик Пежо выступил с презентацией по программам помощи, осуществляемым Фондом НАТО, которые нацелены на снижение риска случайных взрывов с серьезными последствиями для местного населения. |
| In 2001, Peugeot entered three 406 Coupés into the British Touring Car Championship to compete with the dominant Vauxhall Astra Coupés. |
В 2001 Пежо представил три купе 406 для британского авточемпионата, чтобы конкурировать с доминирующими купе Vauxhall Astra. |