| Mr. Frederic Peugeot, Trust Fund Project Manager for the North Atlantic Treaty Organization (NATO), made a presentation on the NATO Fund's assistance programmes that are aimed at reducing the risk of accidental explosions with serious consequences for local populations. |
Руководитель проекта Целевого фонда для Организации Североатлантического договора (НАТО) г-н Фредерик Пежо выступил с презентацией по программам помощи, осуществляемым Фондом НАТО, которые нацелены на снижение риска случайных взрывов с серьезными последствиями для местного населения. |
| The first Peugeot automobile, a three-wheeled, steam-powered car designed by Léon Serpollet, was produced in 1889; only four examples were made. |
Первая машина Пежо (трёхколёсный паровой автомобиль, спроектированный Леоном Серполле) была готова в 1889 году; собрали лишь четыре штуки. |
| What was to be called the Talbot Arizona became the Peugeot 309, with the former Rootes plant in Ryton and Simca plant in Poissy being turned over for Peugeot assembly. |
Что нужно было назвать Talbot Arizona, стало Peugeot 309, а бывший завод Rootes в Ryton-on-Dunsmore и предприятие Simca в Poissy были переделаны для сборки Пежо. |
| Around 10:00 a.m., Peugeot and his four comrades went to arrest the Germans. |
Около 10:00 утра французский капрал Пежо и его четверо товарищей отправились к месту инцидента. |
| The previous autumn, at the 1937 Paris Motor Show, Peugeot had staged a massive "referendum" among visitors to the show stand to find out what customers expected from the new small car then under development. |
В предыдущем 1937 году, во время осеннего Парижского автосалона, компания Пежо устроила среди его посетителей своеобразный "референдум", с целью выявления потребительских ожиданий от нового автомобиля малого класса, находящегося на стадии разработки. |