Английский - русский
Перевод слова Petrovsky

Перевод petrovsky с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Петровского (примеров 44)
On behalf of the delegations which are members of the Eastern European Group, I wish to thank the Secretary-General of the Conference, Mr. Petrovsky, for reading out the message from the seminar of non-governmental organizations held on the occasion of International Women's Day. От имени делегаций - членов Восточноевропейской группы я хочу поблагодарить Генерального секретаря КР г-на Петровского за оглашение послания семинара неправительственных организаций по случаю празднования Международного женского дня.
My delegation and I myself fully associate ourselves with the statements of praise addressed to Mr. Petrovsky by you, Mr. President, and by the representatives of various groups. Моя делегация и я лично полностью присоединяемся к словам признательности, высказанным в адрес г-на Петровского Вами, г-н Председатель, и представителями различных групп.
But I would also like to join my colleagues in welcoming the presence among us of our new Secretary-General, Mr. Petrovsky, Personal Representative of the United Nations Secretary-General, and the new Deputy Secretary-General, Mr. Bensmail. И еще мне хотелось бы, присоединяясь к свои коллегам, приветствовать среди нас нового Генерального секретаря, личного представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Петровского и нового заместителя Генерального секретаря г-на Бенсмаила.
May I also, once again, congratulate and thank the Secretary-General, Mr. Petrovsky, and Mr. Abdelkader Bensmail, the Deputy Secretary-General, for their much-valued contribution to our work? Позвольте мне также вновь поздравить и поблагодарить Генерального секретаря г-на Петровского и заместителя Генерального секретаря г-на Абделькадера Бенсмаила за их весьма ценный вклад в нашу работу.
By recommendation of I.G. Petrovsky (Dean of the Mechanics and Mathematics Department) and a well-known geometer V.F. Kagan, Aleksei Vasil'evich met A.D. Aleksandrov - the founder of the theory of non-smooth convex surfaces. По рекомендации декана мехмата И. Г. Петровского и известного геометра В. Ф. Кагана Алексей Васильевич знакомится с А. Д. Александровым - основателем теории нерегулярных выпуклых поверхностей.
Больше примеров...
Петровский (примеров 50)
I believe Mr. Petrovsky is in the salon right now. Я думаю, мистер Петровский сейчас в салоне.
Mr. PETROVSKY (Secretary-General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations): The secretariat is mandated by the General Assembly to report to the Conference on the services to be assigned to it during the 1995 session. Г-н ПЕТРОВСКИЙ (Генеральный секретарь Конференции по разоружению и личный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций) (перевод с английского): Секретариат уполномочен Генеральной Ассамблеей сообщить Конференции об услугах, выделяемых ей на сессию 1995 года.
He controls major real estate assets (including the National Hotel, Petrovsky Passage and Smolensky Passage shopping centres in Moscow, and many others). Контролирует крупные активы в сфере недвижимости (в том числе гостиница «Националь», торговые центры Петровский пассаж и Смоленский пассаж в Москве и многие другие).
David Petrovsky is the author of many publications, including more than ten monographs. Давид Александрович Петровский является автором многих публикаций, в том числе более десяти монографий.
Cohen and Petrovsky were considered the "golden couple of the expatriate community in Moscow", and their apartment became a salon for the foreign community. Роза Коэн и Давид Петровский были «золотой парой в обществе экспатриантов Москвы» и их квартира стала своеобразным салоном для живущих в Москве, а также приезжающих иностранцев.
Больше примеров...
Петровскому (примеров 23)
I also wish to take this opportunity to extend my deep gratitude to Mr. Petrovsky, Secretary-General of the CD, and his deputy, Mr. Bensmail, for their valuable contribution in facilitating the work of the Conference. Пользуясь возможностью, я также хочу выразить глубокую признательность Генеральному секретарю КР г-ну Петровскому и его заместителю г-ну Бенсмаилу за их ценный вклад в облегчение работы Конференции.
On my own behalf, let me stress to Mr. Petrovsky that it has been an honour to share with him common efforts in the field of arms control and disarmament. От себя лично я хотел бы подчеркнуть г-ну Петровскому, что для меня была большая честь предпринимать совместные усилия в области контроля над вооружениями и разоружения.
We are thankful to Mr. Petrovsky and the President for their attempts to propose a balanced agenda that includes the most significant issues that have been of interest to the members of the Conference and to the international community. Мы признательны г-ну Петровскому и Председателю за их попытки предложить сбалансированную повестку дня, которая включала бы наиболее важные проблемы, представляющие интерес для членов Конференции и для международного сообщества.
My congratulations also go to Mr. Petrovsky, Secretary-General of the Conference, and his deputy, Mr. Bensmail, for their willingness to assist and the impetus which they have always managed to give to the work of the Conference. Мои поздравления также адресуются Генеральному секретарю Конференции г-ну Петровскому и его заместителя г-ну Бенсмаилу за их готовность оказать помощь и за тот импульс, который им неизменно удается придать работе Конференции.
During the meeting, Ms. Girard officially presented Mr. Petrovsky with a copy of the Traité d'organisation judiciaire comparé, the first in a proposed series of three volumes, which reviews current methods for the appointment of judges and guarantees of the independence of such appointments. Во время встречи г-жа Жирар официально вручила гну Петровскому «Сопоставительное исследование по вопросам организации судебной системы» - первый том из запланированной серии публикаций в трех томах, в котором основное внимание уделяется ныне действующей процедуре выдвижения судей и обеспечения гарантий независимости кандидатов.
Больше примеров...
Петровским (примеров 12)
I'm staying here with Aleksandr Petrovsky. Я здесь остановилась с Александром Петровским.
As I today make my first appearance before this important body, I pledge my personal cooperation with all my colleagues as well as with our distinguished Secretary-General, Mr. Petrovsky, and his staff in the pursuit and achievement of lofty disarmament goals. Поскольку сегодня я впервые выступаю на этом важном форуме, я обязуюсь лично сотрудничать со всеми моими коллегами, а также с нашим уважаемым Генеральным секретарем г-ном Петровским и его персоналом в деле достижения высоких разоруженческих целей.
Close to Moscow's lovely Petrovsky Park, Aerostar offers great-value accommodation with buffet breakfast included and is just a 10-minute walk from the metro station and Dynamo Football Stadium. Гостиница Аэростар расположена ядом с красивым московским Петровским парком, в нескольких минутах ходьбы от метро. Гостиница предлагает своим гостям широкий спектр бизнес-услуг, разнообразие ресторанов и множество возможностей для отдыха, а также просторную и чистую обстановку.
During both my terms of service in Geneva I have been fortunate enough to have had excellent cooperation with Mr. Petrovsky and have benefited from his assistance and advice. В течение обоих периодов моего пребывания в Женеве мне посчастливилось поддерживать с гном Петровским прекрасные отношения сотрудничества и успешно пользоваться его содействием и советом.
That same evening, outside Petrovsky Palace, the imperial couple were serenaded by 1,200 people, which included the choir of the Imperial Russian Opera, conservatory students, members of the Russian Choral Society. Вечером того же дня пред Петровским дворцом была устроена в Высочайшем присутствии серенада, исполненная 1.200 человек, среди которых были хоры Императорской русской оперы, ученики консерватории, члены русского хорового общества и другие.
Больше примеров...
Петровской (примеров 10)
In 1992 the house down the street Petrovsky, 105, is recognized as an object of cultural heritage and a monument of architecture. В 1992 года дом по улице Петровской, 105, признан объектом культурного наследия и памятником архитектуры.
Pedagogical work of Trautschold was not limited only to conducting classes and lecturing; He arranged geological excursions for students, took care of replenishing the mineralogical study of the Petrovsky Academy (which he was in charge of). Педагогическая же работа Траутшольда не сводилась только к проведению занятий и чтению лекций; он устраивал для студентов геологические экскурсии, заботился о пополнении минералогического кабинета Петровской академии (которым он заведовал).
It is known that in 1908 her successors and M. A. Popondopulo's successors submitted the application on the device on an even side of the street of the Petrovsky brick extension and bench. Известно, что в 1908 году ее наследники и наследники М. А. Попондопуло подали прошение на устройство по четной стороне улицы Петровской кирпичной пристройки и лавки.
The present house down the street Petrovsky, 134 was built in the 1870s by the merchant Woolf Dorofeevich Sabsovich, as of 1873 and belonged to it. Нынешний дом по улице Петровской, 134 был построен в 1870-х годах купцом Вульфом Дорофеевичем Сабсовичем, по состоянию на 1873 год ему же и принадлежал.
The Petrovsky Shop won popularity among the inhabitants and promoted the development of education in Perm. Книжный магазин О. П. Петровской завоевал популярность среди жителей города и способствовал развитию образования в Перми.
Больше примеров...
Петровских (примеров 2)
This is testified by the documents of Petrovsky family kept in Perm Krai Museum. Свидетельствующие об этом документы семьи Петровских хранятся в Пермском краевом музее.
In the second half of the XIX century, the Association of Petrovsky trade lines, founded by the entrepreneur and philanthropist V. I. Yakunchikov, acquired a plot of land between the streets of Petrovka and Neglinnaya. Во 2-й половине XIX века Товарищество Петровских торговых линий, основанное предпринимателем и меценатом В. И. Якунчиковым, приобрело участок земли между улицами Петровка и Неглинная.
Больше примеров...