We start with the Taliban compound in Peshawar. | Мы начнем с соединения Талибана в Пешаваре. |
The action's in Islamabad or Peshawar. | Все эти события в Исламабаде и Пешаваре. |
Special benches are also constituted periodically for the provincial headquarters of Peshawar and Quetta. | Специальные коллегии периодически учреждаются также в Пешаваре и Кветте. |
With a main office in Peshawar, Pakistan, UNICEF operates five sub-offices throughout Afghanistan which are staffed by national staff. | ЮНИСЕФ руководит работой пяти разбросанных по территории Афганистана местных отделений, укомплектованных национальными сотрудниками, из главного управления, расположенного в Пешаваре, Пакистан. |
On his arrival in Islamabad, the various United Nations agencies gave a detailed briefing to the Special Rapporteur in respect of the current situation of the civilian population in Afghanistan and the refugees in Peshawar and elsewhere, including the humanitarian assistance that was being given to them. | По прибытии Специального докладчика в Исламабад представители различных учреждений Организации Объединенных Наций подробно проинформировали его о том, в каком положении находились в то время гражданское население в Афганистане и беженцы в Пешаваре и других местах, а также о том, какая им оказывалась гуманитарная помощь. |
He was reportedly kidnapped from Peshawar, Pakistan, in November 1999. | Сообщается, что он был похищен из Пешавара, Пакистан, в ноябре 1999 года. |
Judge, Peshawar High Court, 6 June 1994 to date | Судья Высоко суда Пешавара - с 6 июня 1994 года по настоящее время |
A complaint was filed with the Peshawar High Court, which ruled in March 2004 that women cannot be stopped from exercising their political rights. | В Высокий суд Пешавара поступила жалоба, по которой в марте 2004 года было вынесено решение, запрещающее препятствовать женщинам в осуществлении своих политических прав. |
For several centuries, it has linked the eastern and western regions of the South Asia, running from Bengal, across north India, into Peshawar in Pakistan. | На протяжении многих веков Великий колёсный путь связывал восточные и западные регионы Южной Азии от Бенгалии через северную Индию до Пешавара в Пакистане. |
Additional District and Sessions Judge, Peshawar Additional Registrar, Peshawar High Court, Peshawar, 20 September 1980, 1 July 1981 | Дополнительный окружной и сессионный судья, дополнительный секретарь суда, Высокий суд Пешавара, Пешавар, - с 20 сентября 1980 года по 1 июля 1981 года |
Ranjit Singh conquered Attock 1814 and Peshawar city in 1822. | Ранджит Сингх завоевал Атток в 1814 году, а Пешавар в 1822 году. |
In Pakistan, it travelled to Peshawar and Quetta. | В Пакистане сотрудники миссии совершили поездку в Пешавар и Кетту. |
He defeated his Afghan enemies fleeing into the Hindu Kush and also seized major cities such as Ghazni, Kabul and Peshawar before advancing onto the Punjab and capturing Lahore. | Он разбил своих афганских врагов, бежавших в Гиндукуш, а также захватил крупные города, такие как Газни, Кабул и Пешавар, прежде чем перебрался в Пенджаб и захватил Лахор. |
The civil affairs officers in Herat, Jalalabad, Kandahar and Mazar-e-Sharif have been relocated to Islamabad, from where they conduct regular visits to Peshawar and Quetta, where there are large concentrations of Afghans, and to United Front-held areas in the north-east. | Сотрудники по гражданским вопросам в Герате, Джелалабаде, Кандагаре и Мазари-Шарифе были переведены в Исламабад, откуда они совершают регулярные поездки в Пешавар и Кветту, где сосредоточено большое число афганцев, и в районы, удерживаемые Объединенным фронтом, на северо-востоке страны. |
Customs Dry Port, Peshawar | Таможенный «сухой порт», Пешавар |
A Human Rights Study Center, based at the faculty of Law has been operational in the Peshawar University for over three and half years. | Центр исследований по правам человека на базе юридического факультета действует более трех с половиной лет в Пешаварском университете. |
The Peshawar Accord reached between the cited parties contained a division and distribution of power. | В Пешаварском соглашении, достигнутом между указанными сторонами, содержатся положения о разделении и распределении власти. |
The actions to strengthen controls in the Peshawar zone office have led to management improvements in other zone offices as well as the country office in Islamabad. | Меры по укреплению контрольных механизмов в Пешаварском зональном отделении привели к повышению эффективности управления в других зональных отделениях, а также в страновом отделении в Исламабаде. |
The South Asia Regional Office, with advisory guidance from OIA, has supported the Pakistan country office in Islamabad, to address the recommendations of the audit report on the Peshawar zone office. | Региональное отделение для Южной Азии, при консультативной поддержке со стороны УВР, оказало содействие страновому отделению для Пакистана в Исламабаде в целях выполнения рекомендаций, содержащихся в докладе ревизоров о Пешаварском зональном отделении. |
The session also featured case studies on the management of underground water quality in a semi-arid environment in Botswana, the mapping of irrigated lands and groundwater resources in Morocco, and groundwater quality assessment using spatial modelling in the Peshawar district of Pakistan. | На заседании также были представлены тематические исследования контроля качества подземных вод в полузасушливых районах Ботсваны, картография орошаемых земель и подземных вод в Марокко, оценка качества подземных вод в Пешаварском районе Пакистана путем пространственного моделирования. |