Английский - русский
Перевод слова Persevere

Перевод persevere с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упорно продолжать (примеров 7)
Faced with adversity, I will persevere. Столкнувшись с трудностями, я буду упорно продолжать.
But I do want to know, and I shall persevere until I do know. Но я действительно хочу знать, и я буду упорно продолжать, пока не узнаю.
But, you would persevere because she has the face of an angel, the body of a supermodel, and once in a while, she'd let you get around... Но Вы будете упорно продолжать потому что у неё лицо ангела, тело супермодели, и, однажды, она позволит приблиться...
But we must persevere with spirit for as long as we possibly can. Но мы должны упорно продолжать и быть сильными духом, насколько это возможно.
But they have also shown that if we persevere and if we stay the course, we can advance. Но они также показали, что, если мы будем упорно продолжать и не свернем в сторону, мы сможем продвинуться вперед.
Больше примеров...
Проявлять настойчивость (примеров 2)
But we who desire reform must keep faith and persevere. Но те, кто желает проведения реформ, должны сохранять веру и проявлять настойчивость.
Even so, African countries and the international community must persevere and work together to build on the incipient momentum for the New Partnership for Africa's Development and to deliver on its promise. Даже в этом случае африканские страны и международное сообщество должны проявлять настойчивость и поддерживать сотрудничество, с тем чтобы укрепить зарождающуюся основу Нового партнерства в интересах развития Африки и оправдать возложенные на него надежды.
Больше примеров...
Проявлять упорство (примеров 3)
For that to materialize, the international community must persevere and continue its effort for the people of Somalia. Чтобы это случилось, международное сообщество должно проявлять упорство и продолжать свои усилия в интересах народа Сомали.
As you also quite rightly pointed out last week, we must persevere, despite our frustration. Как Вы также очень удачно подчеркнули на прошлой неделе, несмотря на разочарованность, надо проявлять упорство.
But we must persevere together in order to prevail in the war against terrorism. Однако мы должны все вместе проявлять упорство, с тем чтобы победить в войне с терроризмом.
Больше примеров...
Упорствовать (примеров 4)
My kidneys and I, however, shall persevere. Однако, мы с моими почками будем упорствовать.
"Insincere"... "Persevere." "Неискренний"."Упорствовать".
And we shall persevere until the Convention has been universally applied and its aims fully achieved. И мы будем упорствовать до тех пор, пока Конвенция не получит универсальное применение, а ее цели - не будут полностью достигнуты.
A peaceful solution for the war-torn land of Bosnia can indeed be attained, but only if we all persevere. Мирное урегулирование для истерзанной войной земли Боснии в самом деле может быть достигнуто, но только если мы все будем упорствовать в этом.
Больше примеров...
Выстоять (примеров 2)
The frustration of the international community at this uneven evolution is understandable, but we must persevere and stay the course. Недовольство международного сообщества таким неравномерным развитием ситуации вполне понятно, однако мы должны выстоять и твердо придерживаться намеченного курса.
If those principles and the rule of law are not preserved, we have to wonder whether this United Nations and its organs can persevere and progress in this critical period of opportunities and pitfalls. Но поскольку эти принципы и правовые нормы нарушаются, нам приходится задумываться над тем, способны ли нынешняя Организация Объединенных Наций и ее органы выстоять и обеспечить продвижение вперед в этот решающий период, наполненный возможностями и опасностями.
Больше примеров...
Продолжения (примеров 1)
Больше примеров...
Упорно работать (примеров 1)
Больше примеров...
Упорно стремиться (примеров 1)
Больше примеров...
Добиваться (примеров 6)
However, we must persevere, not only to eliminate political and religious discord among men, but also to eradicate social and economic injustices, particularly poverty and disease. Тем не менее нам необходимо упорно добиваться не только устранения политических и религиозных разногласий между людьми, но и ликвидации социальной и экономической несправедливости, особенно нищеты и заболеваний.
While the task was difficult and the results sometimes fell short of expectations, all those involved must persevere to ensure that the country achieved stability and sustainable development. И хотя эта задача сложная, а результаты не всегда соответствуют ожиданиям, все, кто в этом участвуют, должны настойчиво добиваться того, чтобы обеспечить в стране стабильность и устойчивое развитие.
This is one of the pillars of the peace process, and thus it is essential that the international community persevere until a solution is attained. Это один из краеугольных камней мирного процесса, и поэтому международное сообщество должно настойчиво добиваться решения вопроса.
In the light of the most recent developments, it is clear that we must persevere to bring an end to the crisis and achieve peace and security in the region. В свете последних событий становится очевидным, что мы должны упорно добиваться прекращения этого кризиса и достижения мира и безопасности в этом районе.
Persevere with implementation of its vision of Brunei Darussalam for 2035 and share its experience in this regards with the international community (Morocco); Настойчиво добиваться реализации стратегии развития Бруней-Даруссалама на период до 2035 года и обмениваться своим опытом в этой области с международным сообществом (Марокко);
Больше примеров...
Настойчиво добиваться (примеров 4)
While the task was difficult and the results sometimes fell short of expectations, all those involved must persevere to ensure that the country achieved stability and sustainable development. И хотя эта задача сложная, а результаты не всегда соответствуют ожиданиям, все, кто в этом участвуют, должны настойчиво добиваться того, чтобы обеспечить в стране стабильность и устойчивое развитие.
This is one of the pillars of the peace process, and thus it is essential that the international community persevere until a solution is attained. Это один из краеугольных камней мирного процесса, и поэтому международное сообщество должно настойчиво добиваться решения вопроса.
Persevere with implementation of its vision of Brunei Darussalam for 2035 and share its experience in this regards with the international community (Morocco); Настойчиво добиваться реализации стратегии развития Бруней-Даруссалама на период до 2035 года и обмениваться своим опытом в этой области с международным сообществом (Марокко);
Sports, culture and leisure activities, as we know, help teach children to strive and persevere, foster in them a greater awareness of their identity and of their capacities, and help to awaken their conscience. Как известно, занятия спортом, культурные мероприятия и организация досуга помогают научить детей стремиться к чему-либо и настойчиво добиваться своей цели, прививать им более глубокое осознание своей индивидуальности и своих способностей и помогать пробуждению их сознания.
Больше примеров...
Упорно добиваться (примеров 2)
However, we must persevere, not only to eliminate political and religious discord among men, but also to eradicate social and economic injustices, particularly poverty and disease. Тем не менее нам необходимо упорно добиваться не только устранения политических и религиозных разногласий между людьми, но и ликвидации социальной и экономической несправедливости, особенно нищеты и заболеваний.
In the light of the most recent developments, it is clear that we must persevere to bring an end to the crisis and achieve peace and security in the region. В свете последних событий становится очевидным, что мы должны упорно добиваться прекращения этого кризиса и достижения мира и безопасности в этом районе.
Больше примеров...
Проявим упорство (примеров 4)
And it teaches us a vital lesson: if we persevere, we can find collective answers to our common problems. И это служит нам жизненно важным уроком: если мы проявим упорство, мы сможем найти коллективные ответы на общие проблемы.
If we persevere and pool our efforts, we will conquer this disease, particularly through integrated international cooperation. Если мы проявим упорство и объединим наши усилия в рамках глобального международного сотрудничества, то сможем победить болезнь.
But if we persevere, we shall overcome all the obstacles. Но если мы проявим упорство, мы преодолеем все преграды.
These are trying times and we will persevere. Настали трудные времена, и мы проявим упорство.
Больше примеров...