| The remaining 30 per cent is stored in the form of groundwater in deep and shallow basins, soil moisture, swamp water and permafrost. | Оставшиеся 30 процентов хранятся в форме подземных вод в глубоких и близповерхностных горизонтах, почвенной влаги, воды в болотах и вечной мерзлоты. |
| Estimates in 2015 based on the IPCC A1B emission scenario from additional greenhouse gases released from permafrost, found associated impact damages to the economy to be US$43 trillion. | Оценка 2015 года, основанная на сценарии эмиссии МГЭИК A1B, показала, что дополнительные парниковые газы, высвобождаемые из вечной мерзлоты приведут к ущербу для мировой экономики в 43 триллиона долларов США. |
| For example, reaching climatic tipping points could lead to a potentially "abrupt" effect known as the shutdown of the thermohaline ocean circulation or to an acceleration of global warming due to released methane from thawing permafrost. | Например, достижение критических точек в процессе изменения климата может привести к "внезапным последствиям", таким, как прекращение термохалинной циркуляции вод океана или ускорение глобального потепления из-за выброса метана в результате растепления вечной мерзлоты. |
| Observations in the area of McMurdo Sound indicate that there has been no re-establishment of an icy permafrost layer in disturbed materials after 30 years, suggesting that recovery must be very slow. | Наблюдения, проведенные в районе залива Мак-Мердо показывают, что по прошествии 30 лет восстановления слоя вечной мерзлоты в подвергшихся дислокационному воздействию материалах не наблюдается, а это в свою очередь указывает на то, что процесс восстановления, очевидно, протекает весьма медленно. |
| Thawing of permafrost results in release of this carbon. | Таяние вечной мерзлоты ведет к высвобождению этого углерода. |
| You know, nothing buried in permafrost ever decays. | Мы знаем, то что похоронено в вечной мерзлоте, никогда не разлагается. |
| How deep in the permafrost was it? | Насколько глубоко оно было в вечной мерзлоте? |
| In 2010, the preliminary examination approved the project of the Salekhard-Nadym line, which implies the use of reinforced concrete sleepers in the construction of the canvas, which is a violation of the construction standards on permafrost and is economically extremely impractical. | В 2010 году предварительной экспертизой утверждён проект линии «Салехард - Надым», предполагающий использование железобетонных шпал при строительстве полотна, что является нарушением норм строительства на вечной мерзлоте и экономически крайне нецелесообразно. |
| They could survive frozen in the permafrost? | Они могли выжить замороженные в вечной мерзлоте? |
| This building was built on the permafrost and has collapsed as the permafrost thaws. | Это здание было построено на вечной мерзлоте и развалилось с начавшимся таянием. |
| It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive. | Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет. |
| The underlying soil of this damp Arctic coast is thick, solid permafrost, covered in summer with thermokarst "thaw lakes" of melted ice. | Почва этого сырого арктического побережья плотная, вечная мерзлота летом покрывается термокарстовыми «талыми озёрами» из растаявшего льда. |
| Forest ecosystems are particularly sensitive to anthropogenic factors at the geographic margins of biomes/ecotones, such as forest/savanna limits, savanna/ desert limits, upper limits of trees in mountains and the northern limit of boreal forests (permafrost). | Лесные экосистемы особенно подвержены воздействию антропогенных факторов на географических границах биом/экотон, таких, как границы между лесами/саванной, саванной/пустыней, верхние районы произрастания деревьев в горах и северные границы произрастания бореальных лесов (вечная мерзлота). |
| In the Arctic circle and surrounding areas, warmer temperatures are causing the seas to freeze later in the autumn months and the permafrost to thaw. | В зоне Северного полярного круга и прилегающих к нему районах в результате повышения температуры моря стали позже покрываться льдом осенью, и вечная мерзлота стала таять. |
| It's also probably one the most vulnerable of the oldest living things, because if the permafrost melts, it won't survive. | Вероятно, она также является наиболее хрупким из старейших живых существ, потому что если вечная мерзлота растает, она не выживет. |
| Methane hydrates tend to underlie permafrost or continental margin sediments. | Как правило, метановые гидраты залегают под вечной мерзлотой или под осадками континентальной окраины. |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | Одна пятая земной поверхности покрыта вечной мерзлотой. |
| The cryosphere represents all the global snow, ice, and permafrost regions. | Криосфера охватывает все регионы мира со снежным покровом, льдом и вечной мерзлотой. |
| It's known as permafrost. | Это называется вечной мерзлотой. |
| Shakhova et al. (2008) estimate that not less than 1,400 gigatonnes of carbon is presently locked up as methane and methane hydrates under the Arctic submarine permafrost, and 5-10% of that area is subject to puncturing by open taliks. | оценивает, что не менее 1400 гигатонн углерода в настоящий момент заперто в виде метана и гидратов метана под арктической подводной вечной мерзлотой, и 5-10 процентов от этого количества тает через открытые проталины в этой вечной мерзлоте. |
| changes in continental glaciers and a decrease in the permafrost zone; | изменение континентальных ледников и уменьшение зоны многолетней мерзлоты; |
| Over the past 50 years, glaciated areas in north-western China decreased by 21 per cent and the permafrost on the Qinghai-Tibet Plateau lost up to 4-5 metres in thickness. | За последние 50 лет площадь покрытых ледниками районов в северо-западной части Китая сократилась на 21 процент, а толщина слоя многолетней мерзлоты на Цинхайско-Тибетском нагорье уменьшилась на |
| Modification of substratum structure may change the permafrost levels for very long periods of time. | Изменение структуры субстрата может вызвать изменение уровней залегания многолетней мерзлоты на весьма длительные периоды. |
| The area of glaciers and permafrost can be expected to decrease more rapidly; it is estimated that glaciers in western China will decrease by 27.7 per cent by the year 2050, and the spatial distribution pattern of permafrost on the Qinghai-Tibet Plateau will undergo significant alteration. | Как ожидается, более быстрыми темпами будет уменьшаться площадь ледников и зон многолетней мерзлоты; по оценкам, к 2050 году ледники в западной части Китая сократятся на 27,7 процента, а схема пространственного распределения многолетней мерзлоты на Цинхайско-Тибетском нагорье претерпит существенные изменения. |