It was marked perishable, so I put it in the lunch fridge. | Он был помечен, как скоропортящийся, так что я положил его в холодильник. |
We have perishable cargo for Ambassador G' Kar. | У нас скоропортящийся груз для посла Г'Кара. |
In order to determine compliance with these obligations, the court first took into account the perishable nature of the goods, which, although frozen, were for human consumption and therefore had to be treated with particular care. | В порядке проверки выполнения этих обязательств суд, во-первых, принял во внимание, что товар был скоропортящийся, предназначался для потребления человеком и поэтому, несмотря на то, что он был заморожен, требовал особого внимания. |
The law doesn't apply to fruit because it's perishable. | Закон не распространяется на фрукты, потому что это скоропортящийся продукт. |
Flowers are perishable items. | Цветы - скоропортящийся продукт. |
Cut flowers, fruits and vegetables share some similar characteristics in terms of growing conditions and perishable nature of product. | Срезанные цветы, фрукты и овощи имеют некоторые сходные характеристики с точки зрения условий выращивания и скоропортящегося характера продукции. |
Meeting standards in this sector was considered to be a critical issue because of its great importance in developing-country exports, and because of the perishable nature of the products. | Соблюдение стандартов в пищевом секторе считалось одним из важнейших вопросов ввиду его большого значения для экспорта развивающихся стран, а также из-за скоропортящегося характера продукции. |
The duration of the marketing of a perishable foodstuff depends on its nature, its packaging and the required temperature at which it is kept. | Срок реализации скоропортящегося пищевого продукта зависит от его характера, упаковки и требуемой температуры хранения. |
Work on a standard for a product is initiated by a delegation (participant or observer) having a particular interest in the quality, marketing and standardization of the particular perishable item. | Работа над товарным стандартом инициируется какой-либо делегацией (участником или наблюдателем), особо заинтересованной в качестве, сбыте и стандартизации конкретного скоропортящегося продукта. |
I've taken nothing perishable. | Я не брал ничего скоропортящегося. |
Justice Rapid Response experts can be quickly deployed to identify, collect and preserve the most perishable information about crimes under international law and massive human rights violations, and report back to the requesting authority. | Специалисты группы могут быть незамедлительно направлены на место для выявления, сбора и обеспечения сохранности наиболее недолговечных и легко уничтожаемых свидетельств преступлений по международному праву и массовых нарушений прав человека и представления запрашивающему органу результатов расследования. |
The estate would have an endurable memorial... which is part of the landscape, instead of 12 perishable items... which are mere representations of it. | Поместье приобретет нетленный памятник, который станет частью пейзажа, вместо двенадцати недолговечных рисунков, только изображавших этот пейзаж. |
Like all secular buildings of Angkor, these were built of perishable materials rather than of stone, so nothing remains of them except the outlines of some of the streets. | Как и все остальные мирские здания Ангкора, данные сооружения были построены из недолговечных материалов (по сравнению с каменными конструкциями храма), и от них практически ничего не осталось, за исключением контуров некоторых улиц Большая часть пространства ныне покрыта лесом. |
Concentrated in highland Nayarit and adjoining Jalisco, these tableaus present rich ethnographic insight into funerary practices, the Mesoamerican ballgame, architecture (most importantly perishable architecture), and perhaps even religious thought during the late Formative period. | Представленные в высокогорном Наярите и соседнем Халиско, эти керамические сцены дают богатый этнографический материал о погребальной практике, местной игре в мяч, архитектуре (в основном из недолговечных материалов) и даже, вероятно, религиозных представлениях позднего формационного периода. |
The world is perishable... and full of fugitives. | Мир очень быстро портится... И полон беглецов. |
The world is perishable... | Мир очень быстро портится... |
Owing to its highly perishable nature, live and fresh fish are not the most internationally traded items, but their share of trade is increasing fast owing to technical progress in transport. | Живая и свежая рыба, поскольку она быстро портится, не относится к числу наиболее представленных в международной торговле товаров, однако ее доля быстро растет благодаря техническому прогрессу в области перевозок. |
Due to the perishable nature of fishery products, production from many small-scale fisheries is consumed locally as well as processed into forms that do not perish easily. | Ввиду того, что рыба быстро портится, продукция многих мелких рыбопромысловых предприятий потребляется на месте или обрабатывается, принимая нескоропортящиеся формы. |
I thought he said that you brought something perishable. | Знаешь, как еда которая быстро портится, |