Cut flowers, fruits and vegetables share some similar characteristics in terms of growing conditions and perishable nature of product. |
Срезанные цветы, фрукты и овощи имеют некоторые сходные характеристики с точки зрения условий выращивания и скоропортящегося характера продукции. |
Meeting standards in this sector was considered to be a critical issue because of its great importance in developing-country exports, and because of the perishable nature of the products. |
Соблюдение стандартов в пищевом секторе считалось одним из важнейших вопросов ввиду его большого значения для экспорта развивающихся стран, а также из-за скоропортящегося характера продукции. |
The duration of the marketing of a perishable foodstuff depends on its nature, its packaging and the required temperature at which it is kept. |
Срок реализации скоропортящегося пищевого продукта зависит от его характера, упаковки и требуемой температуры хранения. |
Work on a standard for a product is initiated by a delegation (participant or observer) having a particular interest in the quality, marketing and standardization of the particular perishable item. |
Работа над товарным стандартом инициируется какой-либо делегацией (участником или наблюдателем), особо заинтересованной в качестве, сбыте и стандартизации конкретного скоропортящегося продукта. |
Access by many women from the rural areas is limited due to the perishable nature of most local food, the distance to markets, the unreliable shipping services and the huge cost of transportation. |
Доступ многих женщин из сельских районов ограничен из-за скоропортящегося характера большинства местных продуктов, удаленности рынков от дома, отсутствия надежных средств доставки и высоких транспортных расходов. |
I've taken nothing perishable. |
Я не брал ничего скоропортящегося. |