Mr. Rabin and Mr. Peres, as well as Mr. Arafat, have shown exemplary tenacity and political will, and they deserve our warmest congratulations. | Г-н Рабин и г-н Перес, а также г-н Арафат продемонстрировали исключительное упорство и политическую волю, и они заслуживают наших самых теплых поздравлений. |
Mr. Peres was unhappy to read about the unfortunate occurrence experienced by patients and staff in the course of that search, all the more so since he is well aware of the importance of the Augusta-Victoria Hospital and its laudable service to the community. | Г-н Перес с сожалением узнал о неприятном инциденте, происшедшем с пациентами и персоналом госпиталя во время проведения обыска, тем более, что министр придает большое значение деятельности этого учреждения и полезным услугам, которые оно оказывает обществу. |
When you want a fish you get woman and when you need a woman you get a fish. (Laughter) And Ghosn came up and said, I have the car, Mr. Peres, I will build you the cars. | (смех) И Гон пришёл и сказал: «У меня есть машина, мистер Перес, я соберу Вам эти машины». |
Mr. Eleutêrio Peres, from Peres Company, do you remember him? | Сеньор Элеутерио Перес из "Перес и компания", вы его помните? |
On 23 September 2008, Peres asked Tzipi Livni to form a new government. | 22 сентября 2008 года президент Израиля Шимон Перес поручил Ципи Ливни сформировать новое правительство. |
The Peres Centre for Peace, a non-governmental organization, is one of the most active organizations that promote peace through sports. | Одной из наиболее активных организаций в деле содействия миру посредством спорта является неправительственная организация Центр мира им. Переса. |
This battle led to a long-term falling out between the two, after Rabin described Peres as an "indefatigable intriguer" in his autobiography. | Эта борьба привела к долгосрочному конфликту между ними, и Ицхак Рабин позднее описывал в своей автобиографии Переса как «неутомимого интригана». |
I was asked to testify that I murdered Peres and that I did it for Patrick for money. | Меня просили признаться, что я убила Переса. И сделала это для Патрика, за деньги. |
On 12 September 2003, Stéphanie married Portuguese acrobat Adans Lopez Peres, a member of Knie's circus ensemble. | В сентябре 2003 года вышла замуж за Адана Лопеса Переса, циркового акробата из Португалии. |
When he took office, he made what he called the "reciclagem (recycling)," to dispense with players who were at the club for years and were idols of the fans, as Waldir Peres, Renato, and Zé Sérgio. | При вступлении в должность назвал «мусором» некоторых игроков, которые выступали в клубе уже несколько лет и были кумирами болельщиков - Валдира Переса, Ренато и Зе Сержио. |
The Special Coordinator has weekly meetings with Chairman Arafat and Foreign Minister Peres, who brief him on the latest developments. | Специальный координатор еженедельно проводит совещания с Председателем Арафатом и министром иностранных дел Пересом, которые в сжатой форме информируют его о последних событиях. |
We hope and believe that this should lead to an ongoing framework for engagement and cooperative dialogue with Minister Peres and his Government. | Мы надеемся на то, что эта встреча послужит основой для постоянного взаимодействия и совместного диалога с министром Пересом и его правительством. |
He was thus not only violating his agreement with Minister Peres; he was also giving a "green light" to continue along the same path. | Этим он не только нарушает свою договоренность с министром Пересом, но и дает «зеленый свет» продолжению насилия. |
I myself have just held constructive talks with President Clinton and Foreign Minister Peres, the goal of which is to build a framework of trilateral development as well as an economic equilibrium in the region, and to maintain the momentum towards peace. | Я лично провел конструктивные переговоры с президентом Клинтоном и министром иностранных дел Пересом, целью которых было создание рамок трехстороннего развития, а также экономического равновесия в регионе и поддержание процесса продвижения к миру. |
It was in that spirit that we welcomed the agreement between President Arafat and Foreign Minister Peres in late September, which was unfortunately marred once again by the continuation of wanton violence. | Именно в этом духе мы приветствовали соглашение между президентов Арафатом и министром иностранных дел Пересом в конце сентября, но, к сожалению, оно было вновь омрачено продолжением бессмысленного населения. |
We should like to pay tribute to those who forged the agreements, in particular Prime Minister Rabin, his Foreign Minister Peres and President Arafat. | Мы также хотели бы воздать должное тем, кто вырабатывал соглашения, в частности премьер-министру Рабину, его министру иностранных дел Пересу и президенту Арафату. |
So we were not surprised when the Nobel Peace Prize was awarded to these leaders and Foreign Minister Peres in recognition of their courage, commitment and dedication in embarking on the path to peace. | Поэтому мы не были удивлены тем, что этим двум руководителям и министру иностранных дел Пересу была присуждена Нобелевская премия мира в знак признания их мужества, решимости и приверженности продвижению по пути мира. |
If the Israelis, Mr. Sharon and Mr. Peres, have nothing to hide, why have they prevented the dispatch of a fact-finding team that would have established the truth? | Если израильтянам, гну Шарону и гну Пересу, нечего скрывать, почему они мешают направить группу по выяснению фактов, которая установила бы истину? |
Peres thought that was a great idea. | Пересу эта идея очень понравилась. |
Peres thought that was a great idea. | Пересу эта идея очень понравилась. |