| I've come on behalf of Peres Company. | Я пришёл от имени "Перес и компания". |
| The source explained that the contrary was rather the case, since Mr. Peres was quite optimistic concerning such prospects but did not wish to cause public controversy about the Golan at present. (Ha'aretz, 26 November) | Этот источник разъяснил, что дело обстоит скорее всего наоборот, поскольку г-н Перес настроен весьма оптимистично относительно таких перспектив, но в настоящее время не желает вызвать публичные споры по вопросу о Голанах. ("Гаарец", 26 ноября) |
| I was running, as Chris said, to be the CEO of a largesoftware company called SAP And then Peres said, "Well won't yourun this project?" | Я тогда планировал, как сказал Крис, возглавить большуюсофтверную компанию SAB. Но Перес сказал: «Не хотите ли руководитьпроектом?» |
| On 23 September 2008, Peres asked Tzipi Livni to form a new government. | 22 сентября 2008 года президент Израиля Шимон Перес поручил Ципи Ливни сформировать новое правительство. |
| Nevertheless, Mr. Peres considered the expansion of existing settlements normal. (Al-Tali'ah, 12 January 1995) | Вместе с тем г-н Перес отозвался о расширении существующих поселений как о нормальном явлении. ("Ат-Талия", 12 января 1995 года) |
| A bodyguard that Peres got for himself, I guess. | Охранник Переса, он его нанял. |
| It welcomed the meeting between Mr. Arafat and Mr. Peres, which helped reaffirm the importance of a ceasefire. | Он приветствовал встречу г-на Арафата и г-на Переса, которая способствовала подтверждению важности прекращения огня. |
| The Peres Centre for Peace, a non-governmental organization, is one of the most active organizations that promote peace through sports. | Одной из наиболее активных организаций в деле содействия миру посредством спорта является неправительственная организация Центр мира им. Переса. |
| The Peres Center for Peace, located in the southern tip of Ajami, opened in December 2009 after 10 years of planning and construction. | Центр Переса, расположенный в южной оконечности Аджами, был открыт в декабре 2009 года после 10 лет планирования и строительства. |
| Your stuff, the stuff we said was stolen from Peres? | Твой товар, что ты думал, украли у Переса, |
| The Special Coordinator has weekly meetings with Chairman Arafat and Foreign Minister Peres, who brief him on the latest developments. | Специальный координатор еженедельно проводит совещания с Председателем Арафатом и министром иностранных дел Пересом, которые в сжатой форме информируют его о последних событиях. |
| We hope and believe that this should lead to an ongoing framework for engagement and cooperative dialogue with Minister Peres and his Government. | Мы надеемся на то, что эта встреча послужит основой для постоянного взаимодействия и совместного диалога с министром Пересом и его правительством. |
| The other reason given in this regard by Mr. Peres is the continuation of violence. | Другая причина, которая была приведена в этом отношении гном Пересом, это продолжение насилия. |
| He was thus not only violating his agreement with Minister Peres; he was also giving a "green light" to continue along the same path. | Этим он не только нарушает свою договоренность с министром Пересом, но и дает «зеленый свет» продолжению насилия. |
| I myself have just held constructive talks with President Clinton and Foreign Minister Peres, the goal of which is to build a framework of trilateral development as well as an economic equilibrium in the region, and to maintain the momentum towards peace. | Я лично провел конструктивные переговоры с президентом Клинтоном и министром иностранных дел Пересом, целью которых было создание рамок трехстороннего развития, а также экономического равновесия в регионе и поддержание процесса продвижения к миру. |
| According to Mr. Peres, it is high emotions rather than politics that are preventing the peace process from moving forward. | Согласно гну Пересу, бурные эмоции, а не политика мешают продвижению вперед мирного процесса. |
| We should like to pay tribute to those who forged the agreements, in particular Prime Minister Rabin, his Foreign Minister Peres and President Arafat. | Мы также хотели бы воздать должное тем, кто вырабатывал соглашения, в частности премьер-министру Рабину, его министру иностранных дел Пересу и президенту Арафату. |
| So we were not surprised when the Nobel Peace Prize was awarded to these leaders and Foreign Minister Peres in recognition of their courage, commitment and dedication in embarking on the path to peace. | Поэтому мы не были удивлены тем, что этим двум руководителям и министру иностранных дел Пересу была присуждена Нобелевская премия мира в знак признания их мужества, решимости и приверженности продвижению по пути мира. |
| Peres thought that was a great idea. | Пересу эта идея очень понравилась. |
| Peres thought that was a great idea. | Пересу эта идея очень понравилась. |