| Deputy Prime Minister Peres in fact referred in stark terms to these psychological barriers yesterday. | Заместитель премьер-министра Перес совершенно однозначно указывал вчера на наличие таких психологических барьеров. |
| The police, no less than Mr. Peres, regret profoundly all and any damage or harm caused as a result of the search in Augusta-Victoria on 2 July. | Полиция не меньше, чем г-н Перес, глубоко сожалеет о возможном ущербе и неприятностях, причиненных в результате обыска в госпитале Августы-Виктории 2 июля. |
| The question is whether Mr. Peres and his colleagues can influence the policies of that Government or whether the Government will use them as a cover for its extremist policies. | Вопрос заключается в том, могут ли г-н Перес и его коллеги оказывать влияние на политику этого правительства и не будет ли это правительство использовать их для прикрытия своей экстремистской политики. |
| On 23 September 2008, Peres asked Tzipi Livni to form a new government. | 22 сентября 2008 года президент Израиля Шимон Перес поручил Ципи Ливни сформировать новое правительство. |
| Patrick doesn't know that Peres isn't testifying, right? | Патрик не знает, что Перес отказался? |
| The non-profit Peres Centre for Peace has been at the forefront of this effort, spearheading efforts to promote coexistence through technological collaboration. | Некоммерческий центр мира Переса находился в авангарде этих усилий, возглавляя работу по содействию сосуществованию путем сотрудничества в области технологий. |
| But in the end, he chose, with the help of Mr. Peres, a political solution leading to the Oslo agreement. | Но в конце концов он с помощью г-на Переса избрал политическое решение, которое привело к подписанию соглашения в Осло. |
| Patrick ordered her to kill Peres. | Убила Переса по приказу Патрика. |
| When he took office, he made what he called the "reciclagem (recycling)," to dispense with players who were at the club for years and were idols of the fans, as Waldir Peres, Renato, and Zé Sérgio. | При вступлении в должность назвал «мусором» некоторых игроков, которые выступали в клубе уже несколько лет и были кумирами болельщиков - Валдира Переса, Ренато и Зе Сержио. |
| The Peres Center also hosts numerous programs in different fields of the arts, such as photojournalism, theatre, cinema, as well as programs in various sporting fields. | Центр им. Шимона Переса также проводит у себя многочисленные программы в различных областях, таких как фотожурналистика, театр, кино, а также программы по различным видам спорта. |
| The Special Coordinator has weekly meetings with Chairman Arafat and Foreign Minister Peres, who brief him on the latest developments. | Специальный координатор еженедельно проводит совещания с Председателем Арафатом и министром иностранных дел Пересом, которые в сжатой форме информируют его о последних событиях. |
| We hope and believe that this should lead to an ongoing framework for engagement and cooperative dialogue with Minister Peres and his Government. | Мы надеемся на то, что эта встреча послужит основой для постоянного взаимодействия и совместного диалога с министром Пересом и его правительством. |
| He was thus not only violating his agreement with Minister Peres; he was also giving a "green light" to continue along the same path. | Этим он не только нарушает свою договоренность с министром Пересом, но и дает «зеленый свет» продолжению насилия. |
| I myself have just held constructive talks with President Clinton and Foreign Minister Peres, the goal of which is to build a framework of trilateral development as well as an economic equilibrium in the region, and to maintain the momentum towards peace. | Я лично провел конструктивные переговоры с президентом Клинтоном и министром иностранных дел Пересом, целью которых было создание рамок трехстороннего развития, а также экономического равновесия в регионе и поддержание процесса продвижения к миру. |
| It was in that spirit that we welcomed the agreement between President Arafat and Foreign Minister Peres in late September, which was unfortunately marred once again by the continuation of wanton violence. | Именно в этом духе мы приветствовали соглашение между президентов Арафатом и министром иностранных дел Пересом в конце сентября, но, к сожалению, оно было вновь омрачено продолжением бессмысленного населения. |
| According to Mr. Peres, it is high emotions rather than politics that are preventing the peace process from moving forward. | Согласно гну Пересу, бурные эмоции, а не политика мешают продвижению вперед мирного процесса. |
| So we were not surprised when the Nobel Peace Prize was awarded to these leaders and Foreign Minister Peres in recognition of their courage, commitment and dedication in embarking on the path to peace. | Поэтому мы не были удивлены тем, что этим двум руководителям и министру иностранных дел Пересу была присуждена Нобелевская премия мира в знак признания их мужества, решимости и приверженности продвижению по пути мира. |
| If the Israelis, Mr. Sharon and Mr. Peres, have nothing to hide, why have they prevented the dispatch of a fact-finding team that would have established the truth? | Если израильтянам, гну Шарону и гну Пересу, нечего скрывать, почему они мешают направить группу по выяснению фактов, которая установила бы истину? |
| Peres thought that was a great idea. | Пересу эта идея очень понравилась. |
| Peres thought that was a great idea. | Пересу эта идея очень понравилась. |